"of agendas" - Traduction Anglais en Arabe

    • جداول الأعمال
        
    • جداول أعمال
        
    • لجداول الأعمال
        
    • جداول العمل
        
    • لجداول أعمال
        
    • من جداول
        
    This will facilitate the streamlining of agendas and help reduce duplication of work. UN وهذا سييسر تبسيط جداول الأعمال ويساعد على تقليل الازدواجية في العمل.
    However, there has been a certain lack of systematic structuring and sequencing of agendas and conferences. UN ومع ذلك، كان هناك قدر من القصور في تنظيم وترتيب جداول الأعمال والمؤتمرات بشكل منهجي.
    It was noted, however, that certain adjustments in the setting of agendas were possible within the Executive Secretary's mandate to draft the agendas of the COP and the subsidiary bodies. UN غير أنهم لاحظوا أن إجراء تعديلات معينة في عملية وضع جداول الأعمال هو أمر ممكن في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بوضع جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    It acknowledged that improvements had been made in the timing of the triangular meetings convened by the Security Council, but had suggested a number of changes to make the meetings more useful and relevant, including predictability in terms of timing and the advance circulation of agendas. UN ويسلم الوفد بالتحسينات التي أدخلت على موعد الاجتماعات الثلاثية التي يعقدها مجلس الأمن، إلا أنه اقترح عددا من التغييرات لجعل الاجتماعات أكثر فائدة وأهمية، بما فيها إمكانية التنبؤ بالنسبة للتوقيت والتعميم المسبق لجداول الأعمال.
    Substantive activities could be integrated by the formulation of joint General Comments by the treaty bodies, convening joint thematic working groups and the harmonization of agendas, priorities and objectives. UN ويمكن دمج الأنشطة الموضوعية بصياغة تعليقات عامة مشتركة من جانب هيئات المعاهدات، وعقد اجتماعات لأفرقة عاملة تُعنى بمواضيع مشتركة، وتنسيق جداول العمل والأولويات والأهداف.
    UNEP provides technical inputs, background papers and expert advice, in particular for the development of agendas. UN ويقدّم برنامج البيئة الإسهامات التقنية وورقات البحث الأساسية ومشورة الخبراء، ولا سيما من أجل إعداد جداول الأعمال.
    A sample of agendas and background documents were provided to OIOS by the coordinating bodies, which demonstrated a regular schedule of meetings for each of them. UN وقدمت هيئات التنسيق إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عينة من جداول الأعمال ووثائق المعلومات الأساسية، استنتج منها أن هناك انتظاما في عقد اجتماعات كل منها.
    It will explore avenues for ensuring greater cooperation and a sharing of agendas and experiences with global and regional parliamentary assemblies and organizations. UN وسيقوم باستطلاع السبل الكفيلة بتحقيق المزيد من التعاون وتبادل جداول الأعمال والخبرات مع المجالس والمنظمات النيابية العالمية والإقليمية.
    There is a need to create a coherence of agendas and actions relating to national development in each LDC. UN 17- وتدعو الحاجة إلى إيجاد تماسك بين جداول الأعمال والتدابير المتعلقة بالتنمية الوطنية في كل بلد من أقل البلدان نمواً.
    [There is a need to create an alliance of agendas relating to national development in each LDC. UN 16- [وتدعو الحاجة إلى إيجاد تحالف بين جداول الأعمال المتعلقة بالتنمية القومية في كل بلد من أقل البلدان نمواً.
    (iii) Local governments and authorities, through, inter alia, strengthened partnerships at all levels, can ensure that children are at the centre of agendas for development. UN `3 ' وتستطيع الحكومات والسلطات المحلية، بجملة أمور منها تعزيز الشراكات على جميع المستويات، ضمان أن يكون الأطفال في صميم جداول الأعمال المتعلقة بالتنمية.
    Sessions of the Board, the Commissions and expert meetings will be convened on the basis of agendas, terms of reference and the calendar approved by member States. UN ستعقد دورات المجلس واجتماعات اللجان واجتماعات الخبراء على أساس جداول الأعمال والاختصاصات والجداول الزمنية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    Sessions of the Board, the Commissions and expert meetings will be convened on the basis of agendas, terms of reference and the calendar approved by member States. UN ستُعقَد دورات المجلس واللجان واجتماعات الخبراء استناداً إلى جداول الأعمال والاختصاصات والجداول الزمنية التي تتفق عليها الدول الأعضاء.
    :: To ensure that their high-level meetings coincide with the meetings held by the Security Council with regional organizations for better efficiency of participation and for substantive complementarity of agendas UN :: كفالة تزامن اجتماعاتهم الرفيعة المستوى مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية لزيادة فعالية المشاركة ولتحقيق التكامل بين مواضيع جداول الأعمال
    In relation to the structure and content of agendas, participants underscored the need to re-visit agendas with the aim of: UN 9- وفيما يتعلق بموضوع هيكل جداول الأعمال ومضمونها، أكد المشاركون ضرورة العودة إلى بحث جداول الأعمال، وذلك بهدف ما يلي:
    Participants also agreed to ensure that their high-level meetings coincide with the meetings held by the Security Council with regional organizations for better efficiency of participation and for substantive complementarity of agendas. UN كما اتفقوا على كفالة تزامن اجتماعاتهم الرفيعة المستوى مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية من أجل زيادة فعالية المشاركة وتحقيق التكامل بين مواضيع جداول الأعمال.
    The Government noted the demands of multiple meetings being made on indigenous delegations as well as the United Nations system and suggested that fewer meetings and a rationalization of agendas would boost attendance and encourage wider representation. UN ولاحظت الحكومة آثار الطلبات المقدمة لعقد اجتماعات متعددة على السكان الأصليين وعلى منظومة الأمم المتحدة، وذكرت أن تقليص عدد الاجتماعات وترشيد جداول الأعمال سيؤديان إلى زيادة نسبة الحضور وتشجيع التمثيل الأوسع نطاقاً.
    The convergence of agendas between the Ministry and peasant organizations concerning the implementation of the rural development strategy advocated by the Peace Agreements is an encouraging development which deserves support. UN ويعد تقارب جداول أعمال الوزارة ومنظمات المزارعين فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية التنمية الريفية التي أيدتها اتفاقات السلام تطورا مشجعا يستحق الدعم.
    The JCB meetings, which brought together the Special Representative of the Secretary-General, ISAF, the Afghan Ministers of Defence and of the Interior, the Kabul Garrison and the National Directorate for Security, were conducted in the usual cooperative atmosphere, on the basis of agendas prepared by ISAF. UN وكانت اجتماعات تلك الهيئة، التي كان يحضرها الممثل الخاص للأمين العام والقوة الدولية ووزيرا الدفاع والداخلية الأفغانيان وحامية كابل والمديرية الوطنية للأمن، تعقد في ظل الجو المعهود من التعاون، استنادا إلى جداول أعمال أعدتها القوة الدولية.
    (d) Organization of agendas: Parties may wish to consider whether the current organization of agendas and the conduct of in-session work of the COP, the CMP and their subsidiary bodies are adequate, or whether adjustments may be necessary to ensure the effective and efficient functioning of the subsidiary and constituted bodies during the biennial period. UN (د) تنظيم جداول الأعمال: قد تود الأطراف أن تنظر فيما إذا كان التنظيم الحالي لجداول الأعمال وسير أعمال مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وهيئتيهما الفرعيتين أثناء الدورة مناسبين، أم أنهما يحتاجان إلى تعديلات لضمان اتسام أداء الهيئتين الفرعيتين والهيئات المنشأة بالفعالية والنجاعة خلال فترة السنتين.
    The APF on drought will facilitate this by advocating to Parties to develop national drought management policies (NDMPs), ensuring coordination of agendas at the international policy level, and marshalling available financial, institutional and technical resources in a way that maximizes the benefits of mitigating the effects of drought on the ground. UN ومن شأن إطار سياسات الدعوة أن ييسر ذلك بدعوة الأطراف إلى أن تضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف، وبضمان تنسيق جداول العمل على صعيد السياسة الدولية، وبحشد الموارد المالية والمؤسسية والتقنية المتاحة على نحو يُعظِّم الفوائد الناتجة من تخفيف آثار الجفاف على أرض الواقع.
    39. An OIOS review of agendas and background documentation for meetings of coordinating bodies reveals several deficiencies. UN 39 - ويكشف استعراض أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لجداول أعمال اجتماعات هيئات التنسيق ووثائق المعلومات الأساسية المقدمة إليها عن مواطن قصور عديدة.
    Currently we are swamped by a plethora of agendas, blueprints and plans that run the risk of exhausting the ability of donor nations to respond to or have a real impact on those most in need. UN إننا نغرق حاليا في سيل لا ينتهي من جداول اﻷعمـال والمخططــات اﻷوليــة والخطط، مجازفين بذلك باستنزاف قدرة الدول المانحة على التلبية وبانتفاء القدرة على ترك أثر حقيقي في حياة أشد الناس حاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus