"of aggregate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكلي
        
    • من إجمالي
        
    • اﻹجمالي
        
    • التجميعية
        
    • الاجمالية
        
    • الاجمالي
        
    • الإجمالية لغازات
        
    Achieving the appropriate level of expenditure is an issue of aggregate demand management. UN ويشكل الوصول إلى المستوى الملائم للإنفاق قضية تتعلق بإدارة الطلب الكلي.
    Early in the year, monetary policy was aimed at providing sufficient liquidity to underpin the hoped for economic reactivation, but this strategy was of limited usefulness because the expected expansion of aggregate demand never took place. UN وفي مطلع العام، كانت السياسة النقدية تستهدف توفير قدر كاف من السيولة لدعم إعادة التنشيط الاقتصادي المنشودة، ولكن هذه الاستراتيجية كانت محدودة الفائدة لأن الزيادة المتوقعة في الطلب الكلي لم تحدث قط.
    Growth of aggregate GDP is forecast to accelerate from 0.8 per cent in 2012 to 1.1 per cent in 2013 and 2.2 per cent in 2014. UN والمتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي من معدل 0.8 في المائة في عام 2012 إلى 1.1 في المائة في عام 2013 و 2.2 في المائة في عام 2014.
    Percentage of aggregate 1996 GHG emissions UN النسبة المئوية من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئــــة لعــام 1996
    Figure 5. Share of aggregate GHG emissions by major sources, 1996 UN الشكل 5 - الحصة من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة بحسب أهم المصادر، 1996
    Developing countries need not accept long-run changes in product composition simply for reasons of reducing the overall energy intensity of aggregate production. UN ولا تحتاج البلدان النامية إلى قبول تغييرات طويلة اﻷجل في تكوين المنتجات لمجرد تخفيض مجمل كثافة الطاقة اللازمة لﻹنتاج اﻹجمالي.
    16. As to the electronic reporting of aggregate balance-of-payments statistics, the Task Force notes the recent Eurostat initiative of using EDIFACT as a medium for transmitting standardized messages, i.e., combinations of data and text. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالابلاغ الالكتروني بالاحصاءات التجميعية لموازين المدفوعات، تلاحظ فرقة العمل المبادرات اﻷخيرة التي اضطلع بها المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية باستخدام تبادل البيانات الالكترونية في الادارة والتجارة والنقل كوسيط ﻹرسال الرسائل الموحدة، أي التي تحتوي على خليط من البيانات والنص.
    18. UNCTAD has consistently emphasized that, in most developing countries, employment growth critically depends on the expansion of aggregate demand and overall growth. UN 18- يشدد الأونكتاد باستمرار على أن نمو العمالة في معظم البلدان النامية يتوقف بشكل حاسم على زيادة الطلب الكلي والنمو الإجمالي.
    During the first half of the year, many of them rolled out measures such as monetary policy rate hikes in order to rein in the growth of aggregate domestic demand and try to recover fiscal space. UN وخلال النصف الأول من السنة، شرع عدد منها في الأخذ بتدابير، من قبيل زيادات معدلات سعر الفائدة المتصل بالسياسة النقدية، من أجل كبح نمو الطلب المحلي الكلي ومحاولة إنعاش الحيز المالي.
    Financial support derived from social protection helps to stabilize income, which in turn can offset cyclic swings in consumption, thus helping to maintain levels of aggregate demand and economic growth. UN ويساعد الدعم المالي المستمد من الحماية الاجتماعية على استقرار الدخل، الذي يمكن بدوره أن يعوض عن التقلبات الدورية في الاستهلاك، ومن ثم يساعد على الحفاظ على مستويات الطلب الكلي والنمو الاقتصادي.
    The amount of sickness insurance benefits is set on the basis of aggregate non-taxed income, usually in the calendar quarter preceding the start of the entitlement to a payment. UN ويتم تحديد مبالغ إعانات التأمين الصحي بالاستناد إلى الدخل الكلي غير المشمول بالضرائب، وعادة ما يكون ذلك بالنسبة لربع السنة الذي يسبق بداية استحقاق الدفع.
    Although public investment is a more significant component of aggregate demand than prior to 1994, it remains at levels lower than those consistent with apparent needs as outlined in the Palestinian Development Plan. UN وعلى الرغم من أن الاستثمار العام الذي يشكل عنصراً عن عناصر الطلب الكلي كان أكثر أهمية منه في عام 1994، فهو يظل عند مستويات أدنى من مستوى الاحتياجات الظاهرة كما هي مبينة في خطة التنمية الفلسطينية.
    In Japan, macroeconomic policies should be supportive of aggregate demand until recovery in domestic consumption and investment was firmly established. UN وفي اليابان، ينبغي أن تكون السياسات الاقتصادية الكلية داعمة للطلب الكلي حتى يترسخ الانتعاش في الاستهلاك المحلي ويقوم الاستثمار على أساس متين.
    Though public investment is a more significant component of aggregate demand than prior to 1994, it remains at lower levels than apparent needs as outlined in the Palestinian Development Plan. UN وعلى الرغم من أن الاستثمار العام الذي يشكل عنصراً من عناصر الطلب الكلي كان أكثر أهمية منه في عام 1994، فهو يظل عند مستويات أدنى من مستوى الاحتياجات الظاهرة كما هي مبينة في خطة التنمية الفلسطينية.
    In Japan, macroeconomic policies should be supportive of aggregate demand until recovery in domestic consumption and investment was firmly established. UN وفي اليابان، ينبغي أن تكون السياسات الاقتصادية الكلية داعمة للطلب الكلي حتى يترسخ الانتعاش في الاستهلاك المحلي ويقوم الاستثمار على أساس متين.
    Each year the ratio of aggregate ODA of OECD member countries to their aggregate GNP reaches a new low. UN وفي كل عام تنحدر نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الكلية للدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى ناتجها القومي الإجمالي الكلي إلى مستوى جديد.
    In this way, compared with 2000 incomes from work as a proportion of aggregate personal income rose by 12.4 per cent to constitute 46.1 per cent of overall incomes. UN ومن ثم نرى أنه بالمقارنة مع عام 2000 ازدادت الإيرادات الناتجة عن العمل كنسبة من إجمالي الدخل الشخصي بنسبة 12.4 في المائة لتشكل 46.1 في المائة من إجمالي الإيرادات.
    Percentage of aggregate GHG emissions in 1990a UN النسبة المئوية من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة في عام 1990(أ)
    This scale is defined in terms of aggregate CO2 eq emissions of those gases not exceeding Parties' assigned amounts, calculated pursuant to their QELRCs inscribed in Annex B; UN ويُحدد هذا النطاق من حيث مكافئ ثاني أكسيد الكربون من إجمالي الانبعاثات من تلك الغازات التي لا تتجاوز الكميات المسندة إلى الأطراف، محسوبة استناداً إلى الالتزامات بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً كما هي مبيّنة في المرفق باء؛
    Developing countries need not accept long-run changes in product composition simply for reasons of reducing the overall energy intensity of aggregate production. UN ولا تحتاج البلدان النامية إلى قبول تغييرات طويلة اﻷجل في تكوين المنتجات لمجرد تخفيض مجمل كثافة الطاقة اللازمة لﻹنتاج اﻹجمالي.
    The findings were that the publication of aggregate totals in a range of publications were useful to users; different aggregations were designed to meet different needs; and although differences in numbers exist, there is a broad degree of consistency that is improving as reconciliation exercises are completed and common sourcing of data is increased. UN وخلص الاستعراض إلى أن نشر المجاميع التجميعية في طائفــة من المنشــورات هو أمر مفيــد للمستعملين؛ وإلى أن التجميعات المختلفة تستهدف تلبيـة احتياجات مختلفة؛ وإلى أنه على الرغم من وجود اختلافات في اﻷرقام، فهناك درجة عالية من الاتساق اﻵخذ في التحسن مع اكتمال عمليات التوفيق وزيادة استمداد البيانات من مصادر مشتركة.
    Distribution of aggregate GHG emissions by gas, 1994 69 UN توزيع الانبعاثات الاجمالية لغازات الدفيئة بحسب الغاز لعام 1994 86
    The structure of aggregate demand exhibits sustained imbalances and resource gaps as the Palestinian economy cannot readily readjust to the changed external circumstances. UN ويظهر هيكل الطلب الاجمالي استمرارا في أوجه الاختلال وفجوات في الموارد ﻷن الاقتصاد الفلسطيني لا يستطيع أن يتكيف فوراً مع الظروف الخارجية المتغيرة.
    Figure 2. Sectoral distribution of aggregate GHG emissions, 1994 UN الرسم البياني 2- التوزيع القطاعي للانبعاثات الإجمالية لغازات الدفيئة لعام 1994

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus