"of agricultural activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الزراعية
        
    • للأنشطة الزراعية
        
    • اﻷنشطة الزراعية في
        
    The importance given to the diversification of agricultural activities should be stressed. UN وينبغي التأكيد على الأهمية المعطاة لتنويع الأنشطة الزراعية.
    The termination of restrictions on access to the sea for fishing purposes and allowing the resumption of agricultural activities UN رفع القيود المفروضة على الوصول إلى البحر لأغراض الأسماك والسماح باستئناف الأنشطة الزراعية
    In particular, it facilitated a range of agricultural activities, including the maintenance of farming tracks and the cleaning of irrigation channels. UN وقامت على وجه الخصوص، بتسهيل مجموعة من الأنشطة الزراعية بما في ذلك صيانة الطرق الريفية وتطهير قنوات الري.
    Such strategies would vary across countries according to their endowment and characteristics of agricultural activities. UN ويمكن أن تتباين هذه الاستراتيجيات عبر البلدان وفقاً لموارد وخصائص الأنشطة الزراعية.
    In so doing, employment will be generated for local households and the productive potential of agricultural activities should increase. UN وسيولّد ذلك فرص عمل للأسر المعيشية المحلية، كما أنه من المتوقع أن تزيد القدرات الإنتاجية للأنشطة الزراعية.
    - Measure 2.4 " Diversification of agricultural activities and activities close to agriculture to provide multiple activities or alternative incomes " - women constituted 23 per cent of beneficiaries. UN التدبير رقم 2-4 " تنويع الأنشطة الزراعية والأنشطة المماثلة بهدف توفير أنشطة متعددة أو مصادر دخل بديلة " - تشكل النساء 23 في المائة من المستفيدين.
    Accurate targeting of such areas contributes to an optimal distribution of water and fertilizers, which not only improves crop yields but also saves money and reduces the environmental impact of agricultural activities. UN ومن شأن الاستهداف الدقيق لهذه المساحات أن يسهم في التوزيع الأمثل للمياه والأسمدة، مما لا يؤدي إلى تحسين غلة المحاصيل فحسب وإنما يحقق أيضاً وفورات في المال ويخفض من أثر الأنشطة الزراعية على البيئة.
    With the accelerated industrialization and urbanization of developing countries, the feminization of agricultural activities was proceeding apace, hence the pressing need to attend to the empowerment of rural women. UN ومع تسارع التصنيع والتوسع الحضري في البلدان النامية، يمضي تأنيث الأنشطة الزراعية قدما بسرعة، ومن ثم الحاجة الملحة للعناية بتمكين المرأة الريفية.
    WFP has also contributed food to address the needs of communities during the first year of agricultural activities prior to harvest. UN وساهم البرنامج أيضا في تقديم الأغذية لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية خلال العام الأول من الأنشطة الزراعية السابقة للحصاد.
    The College noted the continuation and possible expansion of agricultural activities outside and within the Muthanna perimeter close to the bunkers in which a variety of chemical munitions filled with nerve agents were known to have been stored, which might pose safety and health hazards. UN وقد استفادت الهيئة من هذه العروض ولاحظت استمرار الأنشطة الزراعية واحتمال التوسع فيها في محيط المثنّى وخارجه على مقربة من المستودعات حيث كانت تخزّن مختلف أنواع الذخائر الكيميائية المليئة بالمواد المؤثرة على الأعصاب، والتي يمكن أن تشكل خطرا على السلامة والصحة.
    She wondered whether anything was being done to encourage men to take on a fair share of domestic work and involve women in a wider range of agricultural activities. UN وتساءلت عما إذا كان قد اضطلع بأي عمل من أجل تشجيع الرجال على تحمل نصيب عادل من الأعمال المنزلية وإشراك النساء في مجال أوسع من الأنشطة الزراعية.
    In the same vein, Ethiopia's reoccupation of Tesseney this week has no military significance other than preventing the return of the displaced population and the resumption of agricultural activities. UN وبالمثل، فإن عودة إثيوبيا إلى احتلال تيسيني هذا الأسبوع ليست لها أهمية عسكرية سوى منع السكان المشردين من العودة واستئناف الأنشطة الزراعية.
    IFAD continued supporting a range of agricultural activities through its relief and development programme and its participatory natural resource management programme. UN وواصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية توفير الدعم إلى مجموعة من الأنشطة الزراعية من خلال برنامجه للإغاثة والتنمية وبرنامجه لإدارة الموارد الطبيعية القائمة على المشاركة.
    In addition, women-mixed groups and women-special groups will be formed in order to give them more strength in planning and implementation of agricultural activities. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تشكيل المجموعات النسائية المختلطة والمجموعات النسائية الخاصة بغية تزويدها بدعم أكبر في مجالي تخطيط الأنشطة الزراعية وتنفيذها.
    Support will be provided in particular to enable the economic integration of young farmers and the revitalization of agricultural activities for 5,570 rural families. UN وسيجري توفير الدعم بصفة خاصة من أجل تيسير إدماج المزارعين الشباب في الاقتصاد وإنعاش الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها 570 5 أسرة ريفية.
    Commercial urban-based banks had little interest in engaging in the financing of agricultural activities since they were regarded as being too risky. UN ولم تبد المصارف التجارية القائمة في المناطق الحضرية اهتماماً كبيراً بالدخول في تمويل الأنشطة الزراعية نظراً لأنها كانت تعتبر شديدة الخطر.
    :: Slow recovery of agricultural activities owing to the delayed return of refugees to rural areas as a result of modest improvement in security conditions UN :: بطء انتعاش الأنشطة الزراعية ويرجع ذلك إلى بطء عودة اللاجئين إلى المناطق الريفية نتيجة للتحسن المتواضع الذي تحقق في الحالة الأمنية.
    The Commission considers that the presence of a drone above these locations should have allowed IDF to identify the nature of agricultural activities taking place and the presence of a large number of farm workers and their families. UN وتعتبر اللجنة أن وجود طائرة استطلاع بدون طيار كانت تحلّق فوق هذين الموقعين كان ينبغي أن يمكِّن قوات الدفاع الإسرائيلية من التعرف على طبيعة الأنشطة الزراعية التي كانت جارية ومن ملاحظة وجود عدد كبير من العمال الزراعيين وأفراد أسرهم.
    Effects of agricultural activities UN آثار الأنشطة الزراعية
    Taxes and charges to directly integrate the environmental costs of agricultural activities into farmers' production decisions have been less used in agriculture than in other sectors, reflecting logistical difficulties and poorly defined property rights. UN ويستخدم فرض الضرائب والرسوم لإدماج التكاليف البيئية للأنشطة الزراعية مباشرة في قرارات مزارعي الإنتاج في الزراعة بدرجة أقل مما يستخدم في قطاعات أخرى، مما يعكس صعوبات لوجستية وسوء تحديد حقوق الملكية.
    This assistance would further help the cause of the repatriation of refugees and the revitalization of agricultural activities all over the country. UN ومن شأن هذه المساعدة أن تعين في قضية إعادة توطين اللاجئين وإنعاش اﻷنشطة الزراعية في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus