"of agricultural produce" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات الزراعية
        
    • للمنتجات الزراعية
        
    • المحصول الزراعي
        
    • اﻹنتاج الزراعي
        
    • الانتاج الزراعي
        
    • من الإنتاج الزراعي
        
    • لﻹنتاج الزراعي
        
    • للناتج الزراعي
        
    For 80 per cent of the population, the transport of agricultural produce is a major problem for it constitutes a major part of the work burden borne by the peasants, and by women in particular. UN ويشكل نقل المنتجات الزراعية بالنسبة إلى 80 في المائة من السكان أحد الشواغل الرئيسية لكونها تشكل جزءاً هاماً من عبء العمل الواقع على عاتق المزارعين، وتضطلع المرأة بدور ريادي في هذا الشأن.
    In particular, training is offered in subjects such as literacy, elementary bookkeeping, preservation of agricultural produce, etc. UN والأمر يتعلق، بصفة خاصة بتدريبات في مجال محو الأمية أو المحاسبة العادية أو حفظ المنتجات الزراعية وما إلى ذلك.
    Structural changes, developments in consumer behaviour and falling prices of agricultural produce have all contributed to this trend. UN والتغييرات الهيكلية وتطور سلوك الاستهلاك وانخفاض أسعار المنتجات الزراعية قد أسهم في هذا التراجع.
    At the household level, efforts are geared towards small scale processing of agricultural produce to enhance the establishment of cottage industries. UN وعلى صعيد الأسر المعيشية، توجه الجهود نحو التجهيز الصغير النطاق للمنتجات الزراعية لتعزيز إقامة الصناعات المنزلية.
    Almost 100% of non-industrial processing of agricultural produce is done by women. UN وتسهم المرأة بنحو 100 في المائة في تحويل المنتجات الزراعية.
    An additional $1 million loss was due to the ban imposed on the export of agricultural produce. UN وهناك خسارة إضافية مقدارها مليون دولار تعزى إلى الحظر المفروض على تصدير المنتجات الزراعية.
    The Israeli authorities prohibit the sale of agricultural produce. UN والسلطات اﻹسرائيلية تحظر بيع المنتجات الزراعية.
    In order to ensure that Palestinian agricultural products conform to international standards, UNDP has formulated an action programme for the testing and control of agricultural produce for pesticide residues. UN وبغية جعل المنتجات الزراعية الفلسطينية مطابقة للمستويات الدولية، يلاحظ أن البرنامج اﻹنمائي قد وضع برنامجا للعمل من أجل اختبار ومراقبة المحاصيل الزراعية فيما يتصل ببقايا المبيدات.
    The Deputy Minister of Agriculture of the Palestinian Authority stated that 70 tons of agricultural produce had to be thrown away daily. UN وصرح نائب وزير الزراعة في السلطة الفلسطينية الى أنه لزم إلقاء ٧٠ طنا من المنتجات الزراعية يوميا.
    Ata Abu Karesh, Director at the Palestinian Authority Ministry of Agriculture, stated that despite official Israeli declarations, restrictions on the export of agricultural produce from Gaza had not been eased. UN وأكد عطا أبو كرش، وهو مدير في وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية، أن القيود المفروضة على تصدير المنتجات الزراعية من غزة لم تخفف رغم التصريحات الرسمية اﻹسرائيلية.
    The increase in the number of implementations of ECE standards by one third above the target will contribute to the improved quality of agricultural produce in those countries and better integration into regional and international supply chains. UN وسوف تسهم الزيادة في عدد البلدان التي قامت بتنفيذ معايير اللجنة بمقدار الثلث عن العدد المستهدف في تحسين نوعية المنتجات الزراعية في تلك البلدان وتحسين الاندماج في سلاسل الإمداد الإقليمية والدولية.
    In 2011 and 2012, although there was no official pronouncement regarding the beginning of currency unification, implicitly a different exchange rate was agreed upon for direct sales of agricultural produce to hotels for tourists. UN ففي عامي 2011 و 2012، وعلى الرغم من عدم وجود أي إعلان رسمي بشأن الشروع في توحيد العملة، اتُّفِق ضمنيا على سعر صرف مختلف بالنسبة للمبيعات المباشرة من المنتجات الزراعية إلى الفنادق السياحية.
    It was necessary to boost trade and lift restrictions the prevented the access of agricultural produce from Third World nations to markets in developed countries. UN ومن الضروري تعزيز التجارة ورفع القيود التي تمنع دخول المنتجات الزراعية من دول العالم الثالث إلى أسواق الدول المتقدمة النمو.
    Since the 1990s, some villages have been supplied with a diesel engine mounted on a platform to provide off-grid energy for many uses, including the processing of agricultural produce, pumping water, charging batteries and powering lights. UN ومنذ التسعينات، زُودت بعض القرى بمحركات ديزل مركَّبة فوق منصات لتوفير الطاقة من خارج الشبكة العامة لعدد من الاستخدامات، بما في ذلك تجهيز المنتجات الزراعية وضخ المياه وشحن البطاريات وتزويد المصابيح بالطاقة.
    They are overworked because of a lack of appropriate technologies capable of reducing the time spent on domestic chores and on the production, processing and conservation of agricultural produce. UN والسبب في زيادة عبء العمل هو عدم وجود التكنولوجيات المناسبة التي يمكن أن تخفض الوقت المكرس للمهام المنزلية، ولإنتاج المنتجات الزراعية وتحويلها وتصبيرها.
    Fourth, the current crises in food production have resulted from climate change, speculation and the increasing conversion of agricultural produce into raw materials for agro-fuels. UN رابعا، إن الأزمة الحالية في إنتاج الغذاء ناجمة عن تغير المناخ والمضاربات وتزايد تحويل المنتجات الزراعية إلى مواد خام لأنواع الوقود المنتجة من المواد الزراعية.
    In 1988, the total value of agricultural produce amounted to just over $7 million. UN وفي عام ١٩٨٨، بلغت القيمة اﻹجمالية للمنتجات الزراعية أكثر قليلا من ٧ ملايين دولار.
    More than half - 52.5 per cent - of household revenues come from the rental of property, assistance from relatives, the sale of agricultural produce, etc. UN ويتأتى ما يزيد على نصف الإيرادات الأسرية (52.5 في المائة) من إيجار الممتلكات والمساعدة المقدمة من الأقرباء وبيع المحصول الزراعي وغير ذلك.
    Such farms will be offered, on a competitive basis, to experienced skilled workers who will subsequently refund the costs from sales of agricultural produce. UN وسوف تمنح هذه المزارع على أساس تنافسي للعاملين المؤهلين ذوي الخبرات وبحيث تسدد نفقات اﻹنتاج الزراعي.
    Today it is given over to intensive agriculture, stock-rearing and agro-industrial production, and mainly to the cultivation of agricultural produce for export. UN أما اليوم، فقد تحولت إلى الزراعة المكثفة، وتربية الماشية والانتاج القائم على تصنيع المنتجات الزراعية، وبصفة خاصة الانتاج الزراعي المخصص للتصدير.
    Women account for more than half of the Congo's population (52%) and make a considerable contribution to the country's economy, especially in agriculture, where they form 70% of the workforce and account for 60 to 80% of the foodstuffs produced and for almost 100% of non-industrial processing of agricultural produce. UN وفي الكونغو، تمثل المرأة أكثر من نصف السكان (52 في المائة) وتسهم بقدر كبير في اقتصاد البلد، وخاصة الزراعة حيث تشكل 70 في المائة من الأيدي العاملة وتكفل من 60 إلى 80 في المائة من الإنتاج الزراعي ونحو 100 في المائة من التحويل التقليدي للمنتجات الزراعية.
    (a) To promote United Nations/ECE standards on the commercial quality of agricultural produce to facilitate foreign trade and distribution in domestic markets throughout the ECE region, as well as to develop agricultural statistics further; UN )أ( تعزيز معايير اﻷمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الخاصة بالجودة التجارية لﻹنتاج الزراعي بغية تسهيل التجارة الخارجية به وتوزيعه على اﻷسواق المحلية في أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وكذلك إدخال مزيد من التطوير على اﻹحصاءات الزراعية؛
    To facilitate the achievement of sustainable management of the forest and timber sector in the region; and to promote standardization of the commercial quality of agricultural produce. UN تيسير تحقيق إدارة مستدامة لقطاع الغابات والأخشاب في المنطقة، وتعزيز توحيد النوعية التجارية للناتج الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus