"of aid on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة على
        
    • للمعونة على
        
    • المعونة في
        
    • للمعونة من
        
    What is the impact of aid on development financing in Africa? UN ما هو أثر المعونة على تمويل التنمية في أفريقيا؟
    France will continue to advocate for assistance that is less fragmented, with greater transparency and more focused on the impact of aid on development and the need to intervene in a manner adapted to the specificities of each partner. UN وستواصل فرنسا الدعوة إلى تقديم مساعدة أقل تجزؤا وأكثر شفافية، تركز بقدر أكبر على أثر المعونة على التنمية وضرورة التدخل بطريقة تتواءم مع خصوصيات كل شريك.
    Given the present evolution of Haiti’s development needs, it is important to focus more on building capacities for measuring both the impact of aid on the country and the impact of specific national and donor-sponsored programmes on the overall development situation. UN ونظرا للتطور الراهن في احتياجات هايتي اﻹنمائية، فمن المهم زيادة التركيز على بناء قدرات لقياس تأثير المعونة على البلد وتأثير برامج وطنية معينة وبرامج معينة يرعاها المانحون على الحالة اﻹنمائية عموما.
    Similarly, UNCTAD could study the impact of the promised doubling of aid on Africa's development. UN كما، يمكن للأونكتاد أن يبحث تأثير المضاعفة الموعودة للمعونة على تنمية أفريقيا.
    It was also necessary to further explore practical solutions to increase the impact of aid on people's lives. UN ومن الضروري أيضا مواصلة دراسة الحلول العملية بغية تعميق أثر المعونة في حياة الناس.
    The European Union has set its own additional targets, largely aimed at reducing the managerial burden of aid on recipient countries. UN وحدد الاتحاد الأوروبي أهدافه الإضافية الخاصة التي يهدف معظمها إلى تخفيف العبء الإداري للمعونة من على كاهل البلدان التي تتلقاها.
    Each examines three broad issues: the effects of aid on macroeconomic imbalances; the changing structures of incentives in recipient bureaucracies; and the problems of aid coordination and administrative workload. UN وتبحث كل منها ثلاث قضايا عامة هي: آثار المعونة على الاختلالات الاقتصادية الكلية؛ والهياكل المتغيرة للحوافز في البيروقراطيات المستفيدة؛ ومشاكل تنظيم المعونة والعبء اﻹداري.
    Furthermore, better donor coordination, including coordination among non-governmental organizations, is needed, as well as concentration of aid on the poorest countries and the most vulnerable groups within them. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين التنسيق بين المانحين، بما في ذلك التنسيق بين المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن تركيز المعونة على أشد البلدان فقراً وأضعف الفئات داخلها.
    Generally speaking, the impact of aid on developing countries seems to have been more pronounced in terms of social development than economic growth. UN ٥١- وبوجه عام يبدو أن أثر المعونة على البلدان النامية كان أوضح في مجال التنمية الاجتماعية عنه في النمو الاقتصادي.
    Furthermore, better donor coordination, including coordination among non-governmental organizations, is needed, as well as concentration of aid on the poorest countries and the most vulnerable groups within them. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين التنسيق بين المانحين، بما في ذلك التنسيق بين المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن تركيز المعونة على أشد البلدان فقراً وأضعف الفئات داخلها.
    Furthermore, better donor coordination, including coordination among non-governmental organizations, is needed, as well as concentration of aid on the poorest countries and the most vulnerable groups within them. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين التنسيق بين المانحين، بما في ذلك التنسيق بين المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن تركيز المعونة على أشد البلدان فقراً وأضعف الفئات داخلها.
    60. As noted earlier, there is still insufficient discussion of the impact of the composition of aid on its effectiveness. UN 60- وكما ذكر آنفاً، لا تزال المناقشة غير كافية بشأن أثر تكوين المعونة على مدى فعاليتها.
    procurement of aid on a more predictable basis with long-term commitments; UN o تدبير المعونة على أساس يمكن التنبؤ به بصورة أفضل في ظل التزامات طويلة الأمد؛
    28. Ms. Mbonu referred to a number of external constraints on national poverty reduction efforts, including trade subsidies, the external debt burden, and the diversion of aid on a large scale to private offshore bank accounts. UN 28- وأشارت السيدة إمبونو إلى عدد من القيود الخارجية التي تواجه الجهود الوطنية للحد من الفقر، بما في ذلك الإعانات التجارية، وأعباء الديون الخارجية، وتحويل اتجاه المعونة على نطاق واسع نحو الحسابات المصرفية الخارجية الخاصة.
    29. This panel discussed ways to maximize the impact of aid on promoting pro-poor, inclusive financial systems and sectors, with a particular impact on microcredit, microsavings and microinsurance. UN 29 - ناقشت هذه الحلقة سبل تحقيق أكبر قدر من أثر المعونة على تعزيز النظم والقطاعات المالية المؤيدة لإدماج الفقراء، وبالأخص أثرها على الائتمان المتناهي الصغر، والادخار المتناهي الصغر، والتأمين المتناهي الصغر.
    (c) Unlike the priority given to this issue at the global level, there is a striking lack of attention to the impact of aid on gender equality in mutual accountability mechanisms; UN (ج) هناك عدم اهتمام واضح بأثر المعونة على المساواة بين الجنسين في آليات المساءلة المتبادلة؛ وذلك خلافا للأولوية الممنوحة لهذه المسألة على الصعيد العالمي؛
    Similarly, UNCTAD could study the impact of the promised doubling of aid on Africa's development. UN كما، يمكن للأونكتاد أن يبحث تأثير المضاعفة الموعودة للمعونة على تنمية أفريقيا.
    According to DAC countries, the focusing of ODA on fewer objectives improves the positive impact of aid on the most troubling areas of the development process. UN ووفقا لما تذكره البلدان اﻷعضاء في اللجنة فإن تركيز المساعدة اﻹنمائية الرسمية على أهداف قليلة يحسن اﻷثر اﻹيجابي للمعونة على معظم المناطق المضطربة في العملية اﻹنمائية.
    The UK strongly supports the Paris Declaration on Aid Effectiveness as an important milestone in improving the impact of aid on poor people. UN تؤيد المملكة المتحدة بقوة إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، باعتباره معلما هاما على درب تحسين أثر المعونة في حياة الفقراء.
    Attention will also be given to the question of adequacy of resource flows to the least developed countries, including issues related to the quality of such resources, matching assistance to needs and effective utilization of aid on the part of recipient countries. UN وستولى العناية أيضا لمسالة كفاية التدفقات من الموارد الى أقل البلدان نموا بما في ذلك المسائل المتصلة بنوعية تلك الموارد، وتكييف المساعدة بما يتلاءم مع الاحتياجات، والاستخدام الفعال للمعونة من قبل البلدان المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus