"of alien" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغريبة
        
    • غريبة
        
    • اﻷجانب
        
    • اﻷجنبية
        
    • الدخيلة
        
    • من الأجانب
        
    • في تكاثر
        
    • فضائية
        
    • دخيلة
        
    • الأجنبية
        
    • الكائنات الفضائية
        
    • فضائيه
        
    • من الفضائيين
        
    • الأجانب والذي
        
    • نووي فضائي
        
    However, there were legitimate concerns about the tendency of globalization to sweep away the fundamental values of peoples in a flood of alien concepts. UN غير أن هناك قلقا حقيقيا إزاء اتجاه العولمة إلى جرف قِيم الشعوب اﻷساسية في فيض من المفاهيم الغريبة.
    Use of technologies or introduction of alien or new species UN استخدام التكنولوجيات أو إدخال الأنواع الغريبة أو الجديدة
    Climate change and the introduction of alien species constitute more long-term threats. UN أما التغيرات المناخية وإدخال أنواع غريبة على البيئة فتشكل تهديدات أطول أجلا.
    The draft resolution called for enhanced bilateral and multilateral cooperation, including the sharing of information and the coordination of law-enforcement activities, and the development of stringent legislation to punish the crime of alien smuggling. UN لهذا يدعو مشروع القرار إلى تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، بما في ذلك تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في مجال إنفاذ القوانين، ووضع تشريعات صارمة للمعاقبة على جريمة تهريب اﻷجانب.
    12. We reaffirm the right of all peoples to self-determination, in particular, peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ١٢ - ونؤكد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، وخاصة الشعوب الخاضعة للاستعمار أو غيره من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، كما جاء، بين أمور أخرى في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The impacts of alien invasive species, marine debris, climate change and ocean noise also merit further attention. UN كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام.
    1. For the purposes of the present draft articles, collective expulsion means [any act by which a group of alien persons is compelled to leave the territory of a State]. UN 1 - لأغراض مشاريع المواد هذه، يُقصد بعبارة الطرد الجماعي [أي عمل ترغم بموجبه مجموعة من الأجانب على مغادرة إقليم دولة].
    Special attention and support should be given to the management of ship waste, including the problem of alien invasive species in ship ballast discharge. UN ويجب توجيه اهتمام ودعم خاصين لإدارة نفايات السفن، بما في ذلك مشكلة الأنواع الأحيائية الغريبة الغازية المتواجدة في المتصرف من صابورة السفن.
    I need inspiration, Beckett, and although Lester's knowledge of alien anatomy is commendable, it is just not enough. Open Subtitles أنا بحاجة إلهام، بيكيت، وعلى الرغم من أن ليستر وتضمينه في علم التشريح الغريبة يستحق الثناء، هو فقط لا يكفي.
    In the realm of alien planets... there's a wide range of imaginable worlds. Open Subtitles في عالم الكواكب الغريبة هناك مدىً واسع من العوالم التي يمكن تخيلها
    The early discoveries of alien planets have yet to answer that question... but they have brought legitimacy to what once seemed like a futile quest. Open Subtitles الاكتشافات المبكرة للكواكب الغريبة لم تجب بعد على هذا السؤال لكنها أضفت الشرعية على ما اعتبر في السابق مساعي عبثية
    Cutting-edge science, strange worlds, and wild weather... as we travel the universe in search of "Alien Planets." Open Subtitles ، آخر الاكتشافات العلمية ، عوالم غريبة وطقس متطرف
    I went on network television in order to dispel the erroneous charge that the Air Force was covering up the existence of alien life in our galaxy. Open Subtitles أن القوات الجوية قد تسترت على وجود حياة غريبة فى المجرة..
    Some sort of alien bug attached itself to his neck. He's completely immobile. Open Subtitles هناك حشرة فضائية غريبة ممسكة بعنقه و هو لا يمكنه أن يتحرك مطلقا
    It would have been preferable to condemn the practice of alien smuggling in the name of the principles of international law or the general principles of law. UN وقال إنه كان من اﻷفضل إدانة ممارسة تهريب اﻷجانب باسم مبادئ القانون الدولي أو مبادئ القانون العامة.
    In addition, he provided statistical data on the number of alien adults and children detained in 1992 and the length of their period of detention. UN وقدم بالاضافة الى ذلك بيانات احصائية عن عدد البالغين واﻷطفال اﻷجانب المحتجزين في عام ١٩٩٢ وطول فترة الاحتجاز.
    He also felt that some of the crimes that had been eliminated deserved to be included in the Code, such as those relating to mercenaries and to colonial domination and other forms of alien domination. UN كما ارتأى أن بعض الجرائم التي تم القضاء عليها تستحق إدراجها في المدونة، من قبيل الجرائم المتعلقة بالمرتزقة والسيطرة الاستعمارية واﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية.
    71. It had been asserted that some of the crimes excluded, such as intervention and colonial domination and other forms of alien domination were already covered by conventions or General Assembly declarations. UN ٧١ - وأضاف أن البعض ذهب إلى القول بإن بعض الجرائم المستبعدة، من قبيل التدخل و السيطرة الاستعمارية واﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية مشمولة فعلا باتفاقيات أو إعلانات للجمعية العامة.
    In areas beyond national jurisdiction, the primary pathway for the introduction of alien species is the exchange of ballast water on the high seas. UN وفي المناطق الخارجة عن الولاية الوطنية، تسرب هذه الأنواع الدخيلة أول ما تسرب أثناء استبدال مياه صابورة السفن في أعالي البحار.
    131. The main source of introductions of alien invasive species is considered to be ballast water from ships. UN 131- تعتبر مياه الصابورة من السفن المصدر الرئيسي لإدخال أنواع الكائنات الغازية الدخيلة.
    While Australia considers that there is merit in considering both categories of alien in the draft articles, Australia is concerned that this approach at times leads to a mischaracterization of the distinction between these two categories of alien under international law. UN ولئن كانت أستراليا ترى أن ثمة ما يدعو إلى مراعاة كلتا الفئتين من الأجانب في مشاريع المواد، فإن القلق يساورها لأن هذا النهج يؤدي في بعض الأحيان إلى مجانبة الصواب في التمييز بين هاتين الفئتين من الأجانب في القانون الدولي.
    In Tristan da Cunha, efforts will focus on the control of alien mice and plants at the Gough Island World Heritage Site. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    It may be some kind of alien technology , maybe they were making a weapon. Open Subtitles ربما أنها تقنية فضائية ربما حاولوا تسليحها
    We take responsibility for the adoption of alien policies that led us to the worst of all worlds. UN إننا نتحمل المسؤولية عن انتهاج سياسات دخيلة دفعتنا إلى أسوأ ما في عالمنا.
    They even brought back a strange relic of alien life... on the nose cone of their rocket. Open Subtitles واحضروا أثر غريب مِنْ الحياة الأجنبية على مقدمة مركبتهم
    There's about 20 different kinds of alien tech in here. Open Subtitles هنالك نحو 20 نوعا من تكنولوجيا الكائنات الفضائية هنا
    One dollar says we will find evidence of alien life in our lifetime. Open Subtitles دولار واحد يقول اننا سنجد دليلا على حياة فضائيه في حياتنا
    Do I really need to explain to you that taking any kind of chance with any type of alien being is just not prudent? Open Subtitles هل أنا حقاً بحاجة لأشرح لك بأن إعطاء فرصة لأي نوع من الفضائيين هو تصرفٌ غير مسؤول ؟
    " In view of these considerations, the Department of State perceives no objection to the position which the Office of alien Property is advancing that the provisions of the second paragraph of article XIX of the treaty signed 8 December 1923 with Germany remain in effect despite the outbreak of war between the United States and Germany. " UN ' ' ونظرا لهذه الاعتبارات، فإن وزارة الخارجية ليس لديها أي اعتراض على الموقف الذي يدعو إليه مكتب ممتلكات الأجانب والذي مفادها أن أحكام الفقرة الثانية من المادة التاسعة عشرة من المعاهدة الموقعة في 8 كانون الأول/ديسمبر 1923 مع ألمانيا تظل سارية رغم اندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا``.
    the legitimate and verifiable... discovery of alien DNA that's in virtually every American citizen. Open Subtitles لما يبدو وكأنه خيال علمي ولكنه حقيقةعلميةمكتشفةوشرعيةومحققفيها.. لحمض نووي فضائي موجود فعلاً بداخل كل مواطن أمريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus