"of all categories" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع الفئات
        
    • لجميع فئات
        
    • جميع فئات
        
    • اختلاف فئاتها
        
    • بجميع فئاتها
        
    • من كافة الفئات
        
    • بجميع فئاتهم
        
    • كل فئات
        
    • لجميع الفئات
        
    • بجميع فئات
        
    • بكل فئاتهم
        
    • في جميع الفئات
        
    (vi) Payroll functionality to process the monthly, off cycle and end-of-service payroll of staff members of all categories in all locations. UN ' 6` وظيفة سجل المرتبات لتجهيز مرتبات الموظفين الشهرية، وخارج الدورة، ونهاية الخدمة، من جميع الفئات وفي جميع المواقع.
    The action plan provided for the elimination of nuclear weapons of all categories, tactical, mediumrange and strategic. UN وتضمنت خطة العمل إزالة الأسلحة النووية من جميع الفئات التكتيكية والمتوسطة المدى والاستراتيجية.
    Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    It was doubted whether extinctive prescription was recognised in respect of all categories of claims under general international law. UN وشكك البعض في أن يكون التقادم المسقط معترفاً به في جميع فئات الطلبات بموجب القانون الدولي العام.
    :: In the equation of all categories of injured State, with all apparently having the same independent rights; UN :: وفي مساواتها بين جميع فئات الدولة المضرورة، وبين فئات الدول التي لها نفس الحقوق المستقلة؛
    4,805 maps of all categories were produced and distributed as per the planned output. UN 805 4 خرائط من جميع الفئات وفق النتائج المقررة قد وضعت ووزعت.
    Training on conduct and discipline was conducted for 984 entrants of all categories through 24 sessions UN نُظم تدريب على السلوك والانضباط لما مجموعه 984 موظفا من المنضمين حديثا إلى البعثة من جميع الفئات من خلال 24 دورة
    Conducted 21 inductions training sessions for a total of 4,138 personnel of all categories UN نظمت 21 دورة تدريبية توجيهية لما مجموعه 138 4 موظفا من جميع الفئات
    The establishment of such a system was necessary and staff members of all categories must be held accountable for their actions. UN ونظرا ﻷن إنشاء هذا النظام ضروري، أوضح أنه يتعين على الموظفين من جميع الفئات أن يقدموا عرضا لما يقومون به من أعمال.
    Countries of all categories were experiencing difficulties related to employment. UN ٥٤ - وأضافت أن البلدان من جميع الفئات تواجه صعاب في مجال العمالة.
    B. Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    Development and implementation of 1 comprehensive guideline on the optimal life expectancy of all categories of vehicles UN إعداد وتنفيذ كتيّب واحد للمبادئ التوجيهية الشاملة المتعلقة بالعمر الافتراضي الأمثل لجميع فئات المركبات
    However, the various instruments either do not unequivocally address the legality of payment of ransom to terrorist hostage-takers or provide for the rights and entitlements of all categories of individual and collective victims of terrorist hostage-takers. UN بيد أن مختلف الصكوك إما لا تتطرق بشكل لا لبس فيه لشرعية دفع الفدية للإرهابيين آخذي الرهائن أو تنص على حقوق واستحقاقات لجميع فئات ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أفراداً وجماعات.
    It was crucial to recognize the services of all categories of judges. UN كما أنه من الأهمية بمكان تقدير الخدمات التي تقوم بها جميع فئات القضاة.
    The objective would be to allow for the views of all categories of United Nations employees to be reflected. UN ويرمي ذلك إلى السماح بإدراج آراء جميع فئات موظفي الأمم المتحدة.
    The overarching objective of the National Action Plan is to bring about tangible improvements in the observance of all categories of human rights. UN أما الهدف الأساسي لخطة العمل الوطنية فهو إحداث تحسينات ملموسة في احترام جميع فئات حقوق الإنسان.
    The overarching objective of the National Action Plan is to bring about tangible improvements in the observance of all categories of human rights. UN والهدف الشامل لخطة العمل الوطنية هو إدخال تحسينات ملموسة على احترام حقوق الإنسان بجميع فئاتها.
    This is bound to happen as the emancipation of women gradually becomes a reality for all women, of all categories. UN ولا بد أن يجري ذلك بشكل تدريجي حتى يصبح تحرير المرأة واقعاً تعيشه جميع النساء من كافة الفئات.
    Staff members of all categories, grades and locations will use the system to capture, manage, find, reuse, retain and disseminate relevant documents daily. UN وسيقوم الموظفون، بجميع فئاتهم ورتبهم ومواقعهم، باستخدام النظام بشكل يومي للحصول على الوثائق ذات الصلة وإدارتها والاستدلال عليها، وإعادة استخدامها والاحتفاظ بها ونشرها.
    Necessary steps for the establishment of a commission of justice and reconciliation, foreseen in the Provisional Constitution, should include the holding of such a conference, which should be fully Somali-owned and involve wide and inclusive participation of all categories of Somali society. UN وينبغي أن تشمل الإجراءات اللازم اتخاذها لإنشاء لجنة للعدالة والمصالحة، المنصوص عليها في الدستور المؤقت، عقد ذلك المؤتمر، الذي ينبغي أن تأخذ الصومال بزمامه كله وتشارك فيه كل فئات المجتمع الصومالي.
    A summary of all categories is presented in the table in the main report. UN ويرد ملخص لجميع الفئات في الجدول الوارد في التقرير الرئيسي.
    It is in this regard particularly that the war against terror intersects with the growth of unilateralism to impact on the processes of globalization and consequently to affect in largely adverse ways the full enjoyment of all categories of human rights. UN وهنا تتقاطع بصورة خاصة الحرب ضد الإرهاب مع تعاظم الأحادية لتترك آثرها على عمليات العولمة وبالتالي التأثير بطرق سلبية جداً على التمتع الكامل بجميع فئات حقوق الإنسان.
    Disabled persons of all categories and full accommodation for some adult cases UN المعاقون بكل فئاتهم وبعض حالات المسنين (إيواء كامل)
    Inclusion of staff in the General Service and related categories also significantly increases the number of Member States represented in the Secretariat by staff of all categories. UN ويؤدي أيضا إدراج الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى زيادة كبيرة في عدد الدول الأعضاء الممثلة بموظفين في جميع الفئات بالأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus