"of all costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع التكاليف
        
    • جميع التكاليف
        
    • لجميع تكاليف
        
    UNMIL will continue conducting a full analysis of all costs prior to procurement from a system contract UN ستواصل البعثة إجراء تحليل كامل لجميع التكاليف السابقة لعملية شراء في إطار عقد إطاري
    9. Japan supported the proposal to establish a global access control system and invited the Secretariat to submit to the General Assembly a detailed blueprint of the system, with the necessary justification of all costs involved. UN 9 - واختتم كلمته قائلا إن اليابان تؤيد اقتراح إنشاء نظام مراقبة الدخول الشامل ودعا الأمانة العامة إلى أن تقدم إلى الجمعية العامة مخططا مفصلا للنظام والمسوغات اللازمة لجميع التكاليف ذات الصلة.
    In addition, by paragraph 30 of the text, the General Assembly would request that the Department be provided with an identification of all costs arising from mandates contained in resolutions other than the annual resolution of the General Assembly as recommended by the Committee on Information. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة، بموجب الفقرة ٣٠ من النص، أن تزود اﻹدارة بتحديد لجميع التكاليف الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام.
    The travel module in Umoja is expected to allow the tracking of all costs associated with commercial air travel. UN ومن المتوقع أن يتيح نموذج السفر الوارد في نظام أوموجا تتبع جميع التكاليف المرتبطة بالرحلات الجوية التجارية.
    The ultimate UNDP objective is the true attribution of all costs to the proper fund source. UN ويتمثل الهدف النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نَسبْ جميع التكاليف إلى مصدر التمويل الصحيح نَسبْا صحيحا.
    The blueprint of the project to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session through the Committee, should include detailed justification of all costs and an implementation time frame for the project. UN وينبغي لمخطط المشروع الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن طريق اللجنة أن يتضمن تبريرا مفصلا لجميع تكاليف المشروع وجدولا زمنيا لتنفيذه.
    44. Requests the Secretary-General to continue to ensure that the utilization of systems contracts is subject to prior full analysis of all costs, in accordance with current practice; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان أن يخضع استخدام العقود الإطارية لتحليل كامل مسبق لجميع التكاليف وفقا للممارسة المعمول بها حاليا؛
    44. Requests the Secretary-General to continue to ensure that the utilization of systems contracts is subject to prior full analysis of all costs, in accordance with current practice; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان أن يخضع استخدام العقود الإطارية لتحليل كامل مسبق لجميع التكاليف وفقا للممارسة المعمول بها؛
    A summary of all costs, by expenditure component, is contained in table 1 of the report of the Secretary-General (A/64/472). UN ويتضمن الجدول 1 من تقرير الأمين العام (A/64/472) موجزا لجميع التكاليف حسب عناصر النفقات.
    Requests the Secretary-General to continue to ensure that the utilization of systems contracts is subject to prior full analysis of all costs, in accordance with current practice (para. 44) UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان أن يخضع استخدام العقود الإطارية لتحليل كامل مسبق لجميع التكاليف وفقا للممارسة المعمول بها حاليا [الفقرة 44]
    Following a full analysis of all costs (including transportation), UNFICYP utilizes systems contracts where possible UN عقب تحليل كامل لجميع التكاليف (بما فيها تكاليف النقل)، تستخدم القوة العقود الإطارية حيثما أمكن ذلك
    44. Requests the Secretary-General to continue to ensure that the utilization of systems contracts is subject to prior full analysis of all costs, in accordance with current practice; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان أن يخضع استخدام العقود الإطارية لتحليل كامل مسبق لجميع التكاليف وفقا للممارسة المعمول بها حاليا؛
    4. Member States of the European Union were concerned about the capital master plan cost overruns and had previously called for a full and transparent overview of all costs. UN 4 - وأضاف قائلاً إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعرب عن القلق إزاء تجاوزات تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر وقد طالبت في السابق بإجراء استعراض كامل وشفاف لجميع التكاليف.
    The Panel notes Pirelli’s explanation for the lack of evidence that “the Kuwait Authorities have always required original documents in support of all costs in relation to our Kuwait branch operations to be retained in territory” and therefore most of the documentation was lost or destroyed during the occupation. UN 420- ويلاحظ الفريق أن الشرح المقدم من Pirelli بشأن عدم وجود أدلة ومفاده أن " السلطات الكويتية كانت تطلب دائما أن تُحفظ في أراضيها الوثائق الأصلية تأييدا لجميع التكاليف المتعلقة بعملياتنا في فرعنا بالكويت " وبالتالي، فُقدت غالبية الوثائق أو دُمرت أثناء الاحتلال.
    [47bis. With respect to the responsibilities of the Technical Secretariat for preparing and submitting to the Executive Council the draft program and budget of the Organization, the Technical Secretariat shall determine and maintain a clear accounting of all costs for each facility established as part of the International Monitoring System. UN ]٧٤ مكرراً - فيما يتعلق بمسؤوليات اﻷمانة الفنية عن إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمه إلى المجلس التنفيذي، تقوم اﻷمانة الفنية بتقرير وإجراء محاسبة واضحة لجميع التكاليف لكل مرفق من المرافق المنشأة كجزء من نظام الرصد الدولي.
    With respect to the responsibilities of the Technical Secretariat for preparing and submitting to the Executive Council the draft program and budget of the Organization, the Technical Secretariat shall determine and maintain a clear accounting of all costs for each facility established as part of the International Monitoring System. UN ]٨٤ - فيما يتعلق بمسؤوليات اﻷمانة الفنية عن إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمه إلى المجلس التنفيذي، تقوم اﻷمانة الفنية بتقرير وإجراء محاسبة واضحة لجميع التكاليف لكل مرفق من المرافق المنشأة كجزء من نظام الرصد الدولي.
    57. Given the magnitude of the estimated resource requirements of $70 million for the United Nations regular budget, the Committee requests that the Secretary-General submit for consideration by the General Assembly a detailed blueprint of the global access control system, with the necessary justification of all costs involved. UN 57 - وبالنظر إلى حجم الاحتياجات المقدرة من الموارد البالغة 70 مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة، تطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام مخططا تفصيليا للنظام العالمي لمراقبة الدخول، مصحوبا بالتبرير اللازم لجميع التكاليف التي ينطوي عليها، لتنظر فيه الجمعية العامة.
    Comment. With reference to the recommendation related to the full recovery of all costs incurred on behalf of tenants, ECA continues to envisage difficulties in attempting to implement the recommendation for various reasons, the main reason being that some of the tenants have been providing vital services to the Commission and their presence on the compound was upon ECA's insistence. UN التعليق - بالإشارة إلى التوصية المتصلة بالاسترداد الكامل لجميع التكاليف المتكبدة لصالح المستأجرين، لا تزال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتصور وجود صعوبات في محاولة تنفيذ هذه التوصية لأسباب شتى، أهمها أن بعض المستأجرين كانوا يقدمون خدمات حيوية للجنة وأن وجودهم في المجمّع كان بناء على إلحاح اللجنة.
    To cover one third of all costs related to the five mobile health clinic teams in the West Bank UN لتغطية نسبة الثلث من جميع التكاليف المتعلقة بأفرقة العيادات الصحية المتنقلة الخمس في الضفة الغربية
    The Central Government contributes 90% of all costs and 50% of the cost of supplementary nutrition and the remaining is funded by the state governments. UN وتسهم الحكومة المركزية بنسبة 90 في المائة من جميع التكاليف و50 في المائة من تكلفة التغذية التكميلية في حين تمول حكومات الولايات الباقي.
    Key provisions require disclosure of the identity of the advertiser, full disclosure of all costs and responsibilities associated with electronic sale and marketing, and restrictions on collection and use of personal data. UN وتشترط الأحكام الرئيسية الكشف عن هوية المعلن، والكشف الكامل عن جميع التكاليف والمسؤوليات المقترنة بالبيع والتسويق الإلكترونيين، وفرض قيود على جمع البيانات الشخصية واستخدامها.
    8. Requests the Secretary-General to ensure that future reports on the question of remote interpretation include an analysis of all costs of any proposed system, its impact on the working conditions of interpreters, the level of service provided to delegates, the satisfaction of delegations with the interpretation and the technical aspects of this method of interpretation; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقدمة في المستقبل بشأن موضوع الترجمة الشفوية عن بُعد على تحليل لجميع تكاليف أي نظام مقترح وما يترتب عليه من آثار بالنسبة لشروط عمل المترجمين الشفويين وعلى مستوى الخدمات المقدمة للوفود وعلى مدى ارتياح الوفود لهذه الترجمة الشفوية وللجوانب التقنية لهذه الطريقة في الترجمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus