"of all developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع البلدان النامية
        
    • لجميع البلدان النامية
        
    • كل البلدان النامية
        
    • كافة البلدان النامية
        
    • البلدان النامية كافة
        
    • مجموع البلدان النامية
        
    • جميع الدول النامية
        
    • تتلقاها البلدان النامية قاطبة
        
    • للبلدان النامية كافة
        
    • للبلدان النامية كافةً إمكانية
        
    • لجميع الدول النامية
        
    For over 40 years, it has consistently addressed the concerns of all developing countries in the international economic and trading systems. UN وهو يتناول بشكل متواصل منذ ما يزيد على 40 سنة شواغل جميع البلدان النامية في النظم الاقتصادية والتجارية الدولية.
    The Doha Round was in the interest of all developing countries and should therefore be concluded swiftly. UN وتعتبر جولة الدوحة لصالح جميع البلدان النامية ولهذا ينبغي اختتامها سريعاً.
    We must also acknowledge that, in order to improve global financial and economic governance, we must first increase the participation of all developing countries in these decision-making processes. UN كما يجب علينا أن نعترف بأنه لكي نحسن الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية، يجب علينا أولا زيادة مشاركة جميع البلدان النامية في عمليات صنع القرار هذه.
    We need a fully comprehensive and inclusive international dialogue with the active participation of all developing countries. UN ونحن بحاجة إلى حوار دولي واف تماما وشامل للجميع مع المشاركة النشطة لجميع البلدان النامية.
    Multilateral trade negotiations should consolidate an open multilateral trading system that took account of the needs of all developing countries. UN وينبغي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن توطد دعائم نظام تجاري متعدد الأطراف ومنفتح يراعي احتياجات جميع البلدان النامية.
    ∙ Ensuring the accession of all developing countries and economies in transition to the WTO on fair and equitable terms. UN :: ضمان انضمام جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية، بشروط عادلة ومنصفة.
    Analyse the debt problems of all developing countries with a view to identifying effective, equitable, development-oriented and durable solutions, to be discussed in the Trade and Development Board, the General Assembly or other international forums; UN :: أن يحلل مشكلات ديون جميع البلدان النامية بهدف تحديد حلول فعالة ومنصفة وموجهة نحو التنمية ومستديمة، لكي يتم مناقشتها في مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو غيرهما من المحافل الدولية؛
    Space applications, with their potential to contribute to a number of fields, were critical to the future of all developing countries. UN فالتطبيقات الفضائية، التي بإمكانها الإسهام في عدد من المجالات، تتسم بأهمية حاسمة لمستقبل جميع البلدان النامية.
    The outcomes should take account of the concerns of all developing countries. UN وطالب بأن تراعي النتائج شواغل جميع البلدان النامية.
    While the Group strongly supported UNCTAD's work on behalf of countries with special needs, such as the LDCs, the development of all developing countries must remain central to UNCTAD's mission. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    Development must be placed at the core of international cooperation, and the participation of all developing countries, in global decision-making had to be enhanced. UN وقال إنه ينبغي أن توضع التنمية في صلب التعاون الدولي، مع تعزيز مشاركة جميع البلدان النامية في اتخاذ القرارات العالمية.
    In the provision of assistance, the interests of all developing countries should be taken into account. UN وعند تقديم المساعدة، لا بد من مراعاة مصالح جميع البلدان النامية.
    Finally, the allocation of resources and prioritization of activities must never lose sight of the interests of all developing countries. UN وأخيراً، لا بد ألا تغيب عن الأنظار، في توزيع الموارد وتحديد أولويات الأنشطة، مصالح جميع البلدان النامية.
    We hope that they will become reality for the benefit of all developing countries, especially the least developed countries of Africa. UN ونأمل أن تصير واقعاً لصالح جميع البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    In the provision of assistance, the interests of all developing countries should be taken into account. UN وعند تقديم المساعدة، لا بد من مراعاة مصالح جميع البلدان النامية.
    The eradication of poverty remains a priority goal of all developing countries. UN ولا يزال القضاء على الفقر هدفا ذا أولوية لجميع البلدان النامية.
    UNDP will seek to support the beneficial regional and economic integration of all developing countries. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى دعم التكامل الإقليمي والاقتصادي المثمر لجميع البلدان النامية.
    This should be compared to the total gross domestic product (GDP) of all developing countries, which is now about $6 trillion. UN وينبغي مقارنة هذا بمجموع الناتج الوطني اﻹجمالي لجميع البلدان النامية والذي يبلغ اﻵن نحو ٦ ترليون من الدولارات.
    The draft resolution should refer to the needs of all developing countries in regard to sustainable development. UN وقالت إنه ينبغي لمشروع القرار أن يشير إلى احتياجات كل البلدان النامية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Comprehensive and lasting measures that took into account the concerns and interests of all developing countries were urgently needed. UN فيلزم على وجه الاستعجال اتخاذ إجراءات شاملة ودائمة تضع في الاعتبار شواغل ومصالح كافة البلدان النامية.
    She requested the secretariat, in its analytical and technical cooperation work, to reflect the interests of all developing countries and to allocate existing resources in such a way as to respond to the needs expressed by developing countries. UN وطلبت إلى الأمانة، في ما تضطلع به من عمل تحليلي وفي مجال التعاون التقني، أن تجسِّد مصالح البلدان النامية كافة وأن تخصِّص الموارد القائمة على نحو يلبي ما أبدته البلدان النامية من احتياجات.
    According to current projections, more than half of all developing countries could experience a rise in extreme poverty in 2009. UN وتشير التوقعات الحالية، إلى أن ما يربو على نصف مجموع البلدان النامية يمكن أن يشهد زيادة في الفقر المدقع في عام 2009.
    China alone represents more than a fifth of all developing countries' trade in ICT goods. UN وتمثل الصين وحدها أكثر من خُمس تجارة جميع الدول النامية في سلع تلك التكنولوجيات.
    It was noted that agricultural subsidies and military expenditures of developed countries amount to significantly more than the total ODA of all developing countries. UN وقد لوحظ أن الإعانات الزراعية والنفقات العسكرية في البلدان المتقدمة النمو تزيد بشكل كبير عن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية قاطبة.
    Trade among GSTP members is already close to $2 trillion, or about 55 per cent of the international trade of all developing countries. UN حيث يبلغ حجم التجارة بين أعضاء النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية ما يقارب حاليا تريليونين دولار أو نحو 55 في المائة من نسبة التجارة الدولية للبلدان النامية كافة.
    34. The Group of 77 reiterates the necessity of the access of all developing countries to information and communication technologies, which is essential in promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals. UN 34- وتؤكد مجموعة ال77 مجدداً ضرورة أن تتاح للبلدان النامية كافةً إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لما لذلك من أهمية جوهرية في تعزيز التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also believe that the outcome of the Bali Conference and its aftermath should be studied carefully, particularly the reference to the voluntary responsibility of all developing countries in mitigation, which has added a new dimension to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN إننا نرى أن نتائج مؤتمر بالي بما ترتب عليها يجب أن تدرس بعناية، خاصة فيما يتعلق بالمسؤولية الطوعية لجميع الدول النامية عن التخفيف التي أضيفت بوصفها بعدا جديدا من أبعاد الاتفاقية الإطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus