"of all entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الكيانات
        
    • في جميع كيانات
        
    Furthermore, the United Nations has the right to reject any subcontractor and to approve the presence and identities of all entities and personnel involved. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ الأمم المتحدة بحقها في رفض أي متعاقد من الباطن وفي الموافقة على وجود وهوية جميع الكيانات والأفراد المعنيين.
    It provides a database accessible through the Internet, giving access to the details of all entities working in the area of discrimination and the possible remedies available. UN ويوفر المركز قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت، وتتيح الحصول على تفاصيل بشأن جميع الكيانات العاملة في مجال التمييز والحلول الممكنة المتاحة.
    :: Strengthening and involvement of all entities and civil society in the culture of prevention; UN :: تعزيز جميع الكيانات والمجتمع المدني وإشراكهما في ثقافة المنح؛
    That approach should guide the activities of all entities concerned with the implementation of the Programme of Action. UN وأضاف أن أنشطة جميع الكيانات المعنية بتنفيذ برنامج العمل ينبغي أن تهتدي بذلك النهج.
    It is in that spirit that the recommendations below should be considered by the heads of all entities and senior officials of the United Nations system, including heads of departments in the Secretariat. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لرؤساء جميع الكيانات وكبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك رؤساء الأقسام في الأمانة العامة أن ينظروا في التوصيات الواردة أدناه.
    164. The heads of all entities are requested to ensure that they coordinate with UN-Women on the development and implementation of policies and measures to advance towards gender parity. UN 164 - ويُطلب إلى رؤساء جميع الكيانات كفالة التنسيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تكفل التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    43. The Board also highlights the need to consolidate the investigative capabilities of the United Nations system entities, suggesting the possibility of a system-wide unit to tackle allegations of fraud on behalf of all entities. UN 43 - ويؤكد المجلس أيضاً على ضرورة توحيد قدرات التحقيق لدى كيانات منظومة الأمم المتحدة، ويشير إلى إمكانية إنشاء وحدة على نطاق المنظومة للنظر في ادعاءات الغش نيابةً عن جميع الكيانات.
    The delegates of ICRC opened the meeting, emphasizing the importance of the cooperation of all entities involved in the search for disappeared persons, each of which brought its own specific contribution. UN وافتتح مندوبو اللجنة الدولية للصليب الأحمر الجلسة، وشددوا على أهمية تعاون جميع الكيانات المشاركة في البحث عن الأشخاص المختفين، حيث يقدم كل منها مساهمته المتخصصة.
    The implementation of commitments and measures contained in the Action Plan relies on the involvement of all entities at the national, regional and global levels. UN ويعتمد تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل على إشراك جميع الكيانات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Risk is a reality of all entities both in the commercial and public service sectors. UN 18 - والخطر جزء من واقع جميع الكيانات سواء في القطاع التجاري أو قطاع الخدمات العمومية.
    The new terms of reference broadly outline support for continued dedicated informal conflict resolution for staff of all entities served by the Office. UN وتعكس هذه الاختصاصات الجديدة عموما دعم مواصلة تكريس آليات حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية لصالح موظفي جميع الكيانات المستفيدة من خدمات المكتب.
    Approximately half of all entities reported successful efforts to integrate gender perspectives into programme design and leadership development courses. UN وقد أفاد نصف جميع الكيانات تقريبا بنجاح الجهود الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في تصميم البرامج والدورات الخاصة بتنمية القدرات القيادية.
    The FAOP recognizes the importance of the contribution of all entities working with refugees, as well as the need for a strong partnership to ensure the delivery of effective protection and assistance. UN ويعترف الاتفاق الإطاري الجديد بشأن الشراكة التنفيذية بمساهمة جميع الكيانات التي تعمل مع اللاجئين، وبالحاجة إلى إقامة شراكة قوية تضمن توفير الحماية والمساعدة الفعالتين.
    As stated earlier, the entry into force of the Act against Organized Crime will introduce regulations governing the activities of all entities that are not part of the formal financial system, but that also conduct activities of an economic nature. UN كما ذكر سابقا، فإن دخول قانون مكافحة الجريمة المنظمة حيز النفاذ، سيدخل قواعد تنظيمية تحكم أنشطة جميع الكيانات التي لا تشكل جزءا من النظام المالي الرسمي، ولكنها تمارس أيضا أنشطة ذات طابع اقتصادي.
    The Programme Manager has drawn the attention of all entities to the importance of implanting responsibility and ownership in cooperating partners if full impact is to be achieved. UN ولفت مدير البرنامج انتباه جميع الكيانات إلى أهمية زرع روح المسؤولية والشراكة لدى الشركاء المتعاونين إذا أريد تحقيق نتائج كاملة.
    With the support of the Ombudsman's Office, the team met with representatives of all entities involved in the United Nations justice system and sought their views and recommendations regarding the Panels. UN وبفضل الدعم المقدم من مكتب أمين المظالم، التقى الفريق بممثلي جميع الكيانات المتصلة بنظام العدالة في الأمم المتحدة والتمس آراءها وتوصياتها بشأن الأفرقة.
    Risk is a reality of all entities both in the commercial and public service sectors. UN 18- والخطر جزء من واقع جميع الكيانات سواء في القطاع التجاري أو قطاع الخدمات العمومية.
    To foster cross-disciplinary initiatives and the operational integration of all entities with a mandate to promote human health around the world. UN تشجيع المبادرات المتعددة التخصصات وتكامل العمليات التي تضطلع بها جميع الكيانات المُكلّفة بتعزيز الصحة البشرية حول العالم.
    In addition, the United Nations, at its sole discretion, has the right to reject any subcontractor. Consequently, the United Nations has the approval over the presence and identities of all entities and personnel involved in its activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للأمم المتحدة، أن ترفض، حسب تقديرها وحدها، أي مقاول يتعاقد معه من الباطن، ومن ثم، فهي التي تحدد جميع الكيانات والأفراد التي توافق على وجودهم واشتراكهم في أنشطتها.
    As mentioned earlier, of all entities, the Secretariat has the largest number of posts at several levels, including at the ungraded level. UN وكما ذُكر آنفا، فإن لدى الأمانة العامة، من بين جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة، أكبر عدد من الوظائف في عدة رتب، بما في ذلك في الرتب غير المصنفة.
    17. Requests the Advisory Committee to request the Board of Auditors to expand coverage of its audit of the information and communications technology expenditures of all entities of the Secretariat, main duty stations, peacekeeping operations and other field-based offices and to report thereon in the context of future reports of the Board; UN ١٧ - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب من مجلس مراجعي الحسابات توسيع نطاق مراجعته لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع كيانات الأمانة العامة ومراكز العمل الرئيسية وعمليات حفظ السلام وغيرها من المكاتب الميدانية، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المقبلة للمجلس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus