Women comprise 36 per cent of all judges in the Family Court of Australia and the Chief Justice of the Family Court is a woman. | UN | وتشكل المرأة 36 في المائة من جميع القضاة في محكمة الأسرة، وتشغل امرأة منصب كبير قضاة محكمة الأسرة. |
It is the opinion of the Special Rapporteur that it would be preferable for the Supreme Council of the Judiciary to exercise control over the selection and appointment of all judges. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من اﻷفضل أن يمارس مجلس القضاء العالي رقابة على انتقاء جميع القضاة وعلى تعيينهم. |
Under that agreement, at least 40 per cent of all judges and other judicial personnel must be Serbs. | UN | ويجب، بموجب ذلك الاتفاق، أن يكون ٠٤ في المائة على اﻷقل من جميع القضاة والموظفين القضائيين اﻵخرين من الصرب. |
In the local judiciary, women represent 24.8 per cent of all judges and 15 per cent of all prosecutors, and minorities represent 10 per cent of all judges and 9 per cent of all prosecutors. | UN | وتمثل النساء في الجهاز القضائي المحلي نسبة 24.8 في المائة من مجموع القضاة و 15 في المائة من مجموع المدعين العامين، وتمثل الأقليات 10 في المائة من مجموع القضاة و 9 في المائة من مجموع المدعين العامين. |
Through the introduction of significant amendments to the laws on judicial service in both entities, as well as the drafting of internal rule books for the judicial service commissions, the Mission's judicial experts have played a crucial role in creating the necessary legal framework for the judicial review of all judges and prosecutors in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولعب خبراء البعثة القضائية دورا شديد الأهمية في إقامة الإطار القانوني الضروري للاستعراض القضائي لجميع القضاة والمدَّعين العامين في البوسنة والهرسك، وذلك من خلال تقديم تعديلات هامة على القوانين الخاصة بالسلطة القضائية في الكيانين فضلا عن صياغة أدلة النظام الداخلي للجان السلطة القضائية. |
The Group was confident that the Committee would be able to devise a solution at the resumed session that ensured equal treatment of all judges, and considered the Secretary-General's second option a good basis for discussion. | UN | والمجموعة على ثقة من أن اللجنة سوف تتمكن في دورتها المستأنفة من التوصل إلى حل يكفل معاملة كافة القضاة بالتساوي، وهي ترى أن الخيار الثاني للأمين العام يشكل أساسا سليما للنقاش في هذا الصدد. |
It is the opinion of the Special Rapporteur that it would be preferable for the Supreme Council of the Judiciary to exercise control over the selection and appointment of all judges. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من الأفضل أن يمارس مجلس القضاء العالي رقابة على انتقاء جميع القضاة وعلى تعيينهم. |
The appointment of all judges is subject to the approval by the General Assembly of the Statutes of the Tribunals, which have not yet been adopted. | UN | يخضع تعيين جميع القضاة لموافقة الجمعية العامة على النظاميين الأساسيين للمحكمتين، اللذين لم يُعتمدا بعد. |
Furthermore, over one quarter of the judges on the Supreme Court of Justice were women, and women accounted for more than half of all judges nationwide. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رُبع عدد قضاة محكمة العدالة العليا من النساء. وتمثل المرأة أكثر من نصف عدد جميع القضاة في أنحاء البلد. |
The list will remain sealed until the selection process of all judges begins. | UN | وستبقى القائمة في الظرف المختوم إلى أن تبدأ عملية اختيار جميع القضاة. |
The equality of all judges is a fundamental principle underlying the Statute. | UN | والمساواة بين جميع القضاة هي مبدأ جوهري من المبادئ التي يقوم عليها النظام الأساسي. |
The share of female judges in the judicial branch of power is higher than that of male judges, 66.7% of all judges being women. | UN | تزداد حصة القاضيات في فرع القضاء من السلطة عن حصة القضاة، إذ أن 66.7 في المائة من جميع القضاة من النساء. |
Female judges make up 63% of all judges. | UN | فالقاضيات يشكلن نسبة 63 في المائة من جميع القضاة. |
The Council's prerogative to certify the appointment of all judges is designed to curb those incidents of political interference. | UN | ويستهدف تخويل المجلس سلطة التصديق على تعيين جميع القضاة الحد من حوادث التدخل السياسي هذه. |
26. The European Union noted the concerns of the Court that the remuneration system contained in resolution 61/262 was not in conformity with the principle of equality of all judges. | UN | 26 - وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي إذ يلاحظ شواغل المحكمة إزاء عدم التوافق بين نظام الأجور الوارد في القرار 61/262 وبين مبدأ المساواة بين جميع القضاة. |
In her letter to the President of the General Assembly, the President of the Court had stated that the equality of all judges was a fundamental principle underlying the Statute of the Court. | UN | وفي الرسالة الموجهة إلى رئيسة الجمعية العامة، ذكرت رئيسة المحكمة أن مساواة جميع القضاة تشكل مبدأ رئيسيا بالنظام الأساسي للمحكمة. |
As of July 2006, 26.6 per cent of all judges were women. | UN | في شهر تموز/يوليه 2006 كانت نسبة النساء بين جميع القضاة 26.6 في المائة. |
In the local judiciary, Kosovo Serbs represent 4.8 per cent of all judges and other minorities, including Turkish, Bosniak and Roma, 5.4 per cent. | UN | ويمثل صرب كوسوفو نسبة 4.8 في المائة من مجموع القضاة في الجهاز القضائي المحلي وتمثل الأقليات الأخرى بما فيها الطوائف التركية والروزنيكا والروما نسبة 5.4 في المائة. |
There were currently 18 women judges (as against 6 in 1996), accounting for almost 17 per cent of all judges, and 2 of the 8 Supreme Court judges were women. | UN | وتوجد 18 امرأة حاليا بين قضاة آيرلندا (مقابل 6 في عام 1996)، وهو ما يمثل حوالي 17 في المائة من مجموع القضاة. |
The Tribunal therefore welcomes General Assembly resolution 64/261, adopted on 29 March 2010, which decides that the matter will be addressed with priority at the sixty-fifth session, and calls upon Member States to ensure the equal treatment of all judges handling an identical workload with identical responsibilities. | UN | لذلك، ترحب المحكمة بقرار الجمعية العامة 64/261 المتخذ في 29 آذار/مارس 2010، الذي يقرر معالجة الأمر على سبيل الأولوية في الدورة الخامسة والستين، ويدعو الدول الأعضاء إلى ضمان المعاملة المتكافئة لجميع القضاة الذين يتحملون عبء عمل متماثل منطو على مسؤوليات متماثلة. |
Attached to the present letter is an overview of the current assignments of all judges currently serving at the International Criminal Tribunal for Rwanda, including the expected dates of judgement delivery in their ongoing cases (see appendix I). | UN | ومرفق بهذه الرسالة استعراض عام للتعيينات الحالية لجميع القضاة العاملين حاليا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بما في ذلك التواريخ المتوقعة لصدور الأحكام في القضايا الجارية (انظر التذييل الأول). |
Currently, Kosovo Serbs comprise almost 5 per cent of all judges and 2 per cent of all prosecutors. | UN | ويمثل صرب كوسوفو حاليا حوالي 5 في المائة من كافة القضاة و 2 في المائة من كافة المدعين العامين. |