"of all legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع التشريعات
        
    • لجميع التشريعات
        
    • لجميع القوانين
        
    • جميع القوانين
        
    • كافة التشريعات
        
    • كل التشريعات
        
    • لجميع تشريعاتها
        
    • لكل التشريعات
        
    • لكافة التشريعات
        
    The project will look into reform of all legislation concerning children. UN وسيُنظر في إطار هذا المشروع في إصلاح جميع التشريعات المتعلقة بالأطفال.
    iii. Review of all legislation to ensure gender neutrality; UN ' 3` إعادة النظر في جميع التشريعات لكفالة الالتزام بالحياد بين الجنسين؛
    to ensure that in the enactment of all legislation and in the implementation of Government policies, the role of women receives the fullest consideration; UN :: ضمان حصول دور المرأة على أقصى قدر من الانتباه عند سن جميع التشريعات وعند تنفيذ سياسات الحكومة؛
    The Supreme Constitutional Court was responsible for the administrative monitoring of all legislation. UN وإن المحكمة الدستورية العليا مسؤولة عن الرصد الإداري لجميع التشريعات.
    However, the Committee remains concerned about the effective implementation of all legislation relevant to the Convention. UN بيد أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التنفيذ الفعلي لجميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    The Committee also notes the intention of the State party to commission a review of all legislation relevant to children, with a view to introducing a comprehensive children's code. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل.
    Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. UN ومن هذا المنطلق، يصبح لزاماً على جميع القوانين التي تصدر التقيد بالبعد الجنساني في صياغتها.
    Incorporation of gender-sensitive language as a cross-cutting component of all legislation and documents issued UN :: استخدام لغة تراعي الاختلافات بين الجنسين في كافة التشريعات والوثائق الصادرة
    :: Provided legal opinions to Government departments, directed and superintended civil litigation, superintended legislative drafting agenda, ensured the compilation and annual publication of all legislation UN :: تقديم الآراء القانونية إلى الإدارات الحكومية، وتسيير الدعاوى المدنية والإشراف عليها، والإشراف على خطة الصياغة التشريعية، وكفالة تجميع كل التشريعات ونشرها سنويا
    Response: The Government of Malawi has referred to the Law Commission for review of all legislation referred to above. UN الرد: أحالت حكومة ملاوي جميع التشريعات المشار إليها أعلاه إلى لجنة الشؤون القانونية لإعادة النظر فيها.
    Response: The Government of Malawi has referred to the Law Commission for review of all legislation referred to above. UN الرد: أحالت حكومة ملاوي جميع التشريعات المشار إليها أعلاه إلى لجنة الشؤون القانونية لإعادة النظر فيها.
    There is a critical need for a review of all legislation to assess their conformity with the Convention. UN فهناك حاجة ماسة إلى استعراض جميع التشريعات لتقييم مدى تطابقها مع الاتفاقية.
    The Action Plan for Universal Design and Improved Accessibility 2009-2013 is intended to support the implementation of all legislation safeguarding the rights of persons with disabilities. UN الوصول، 2009`-2013، إلى دعم تنفيذ جميع التشريعات التي تكفل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to ensure the effective implementation of all legislation pertaining to children's rights. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ جميع التشريعات المتعلقة بحقوق الأطفال على نحو فعال.
    14. The Committee expresses its concern that there is no comprehensive and consistent system in place that ensures that the Covenant is taken into account in the formulation and implementation of all legislation and policies concerning economic, social and cultural rights. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود نظام شامل ومتسق يكفل مراعاة العهد في وضع وتنفيذ جميع التشريعات والسياسات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    There will be a systematic review of all legislation affecting women with a view to bringing them in line with the Policy and the Convention. UN وسيجرى استعراض منهجي لجميع التشريعات التي تمس المرأة لجعلها متفقة مع السياسة الوطنية والاتفاقية.
    In this regard, the Committee further notes the State party's proposal to undertake a review of all legislation relating to children's rights with a view to drawing up a comprehensive children's code along the lines of the draft Personal and Family Code. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة كذلك اعتزام الدولة الطرف الاضطلاع باستعراض لجميع التشريعات المتصلة بحقوق الأطفال بقصد وضع مدونة شاملة للأطفال على غرار مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة.
    In this regard, the Committee further notes the State party’s proposal to undertake a review of all legislation relating to children’s rights with a view to drawing up a comprehensive children’s code along the lines of the draft Personal and Family Code. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة كذلك اعتزام الدولة الطرف الاضطلاع باستعراض لجميع التشريعات المتصلة بحقوق الطفل بقصد وضع مدونة شاملة للأطفال على غرار مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the effective implementation of all legislation relevant to the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لجميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    The Committee also notes the intention of the State party to commission a review of all legislation relevant to children, with a view to introducing a comprehensive children’s code. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل.
    It assured them that their request regarding the Equal Opportunity Act of 2000 would be conveyed to the Government, which prided itself on dialogue and transparency in the amendment of all legislation. UN وأكدت لهما أن طلبهما المتعلق بقانون تكافؤ الفرص لعام 2000 سوف يرفع إلى الحكومة التي تعتز بتقيّدها بالحوار والشفافية في تعديل جميع القوانين.
    It makes women's as well as men's concerns and experiences an integral dimension in the design, implementation, monitoring and evaluation of all legislation, policies and programmes. UN وهي تجعل شواغل وخبرات المرأة، فضلاً عن شواغل وخبرات الرجل، بعداً أساسياً في تصميم كافة التشريعات والسياسات والبرامج، وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها.
    228. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts and take all necessary measures, including provision of human and financial resources to guarantee the implementation of all legislation and its commitment towards policy implementation in a focused and systematic manner. UN 228- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها وتتخذ جميع التدابير اللازمة بما فيها توفير الموارد البشرية والمالية التي تكفل تنفيـذ كل التشريعات والالتزام الذي قطعتـه بتنفيـذ السياسات بطريقـةٍ موجهة ومنهجية.
    121. The Committee reiterates its recommendation that the State party initiate a comprehensive review of all legislation affecting children and take all necessary measures to harmonize its legislation with the principles and provisions of the Convention. UN 121- تكرر اللجنة توصيتها بأن تبادر الدولة الطرف إلى إجراء استعراض شامل لجميع تشريعاتها التي تؤثر في حقوق الطفل وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    CEDAW urged the Democratic People's Republic of Korea to initiate a comprehensive review and reform of all legislation to bring its laws into conformity with the provisions of the Convention. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على البدء بعملية للاستعراض والإصلاح الشامل لكل التشريعات تجعل قوانينها متوافقة مع أحكام الاتفاقية(44).
    21. In this context, the Special Rapporteur would like to commend the efforts to the National Human Rights Commission which has recently published an analysis of all legislation relating to children's rights, on a State—by—State basis, with an accompanying commentary and model legislation for harmonizing the State law with the Convention on the Rights of the Child. UN ١٢- وفي هذا السياق، تود المقررة الخاصة أن تثني على اللجنة القومية لحقوق اﻹنسان على الجهود التي بذلتها حيث نشرت مؤخراً تحليلاً لكافة التشريعات ذات الصلة بحقوق الطفل على أساس كل ولاية على انفراد، يصحبه تعليق وتشريع نموذجي لمساوقة قانون الدولة مع اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus