"of all levels of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع مستويات
        
    • جميع شرائح
        
    • جميع مستوياتها
        
    • بكافة مستوياتها
        
    • بجميع مستوياتها
        
    • لجميع مستويات
        
    • بجميع مستوياتهم
        
    • كافة المستويات
        
    • في جميع المستويات
        
    • جميع درجات
        
    • من جميع المستويات
        
    Both strategies have been drafted with the full participation of all levels of Government and of the civil society sector. UN لقد تم إعداد الاستراتيجيتين بمشاركة كاملة على جميع مستويات الحكومة وقطاع المجتمع المدني.
    Disruption of all levels of education is extensive across Serbia. UN وثمة اضطراب بالغ في جميع مستويات التعليم في جميع أنحاء صربيا.
    In addition, a national programme for priority regions provided for the coordination of development with the participation of all levels of government and civil society. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توخي برنامج وطني للمناطق ذات اﻷولوية تنسيق التنمية بمشاركة جميع مستويات الحكم والمجتمع المدني.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    2. It is the responsibility of all levels of government [national, regional and local] to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    42. We reaffirm the key role of all levels of government and legislative bodies in promoting sustainable development. UN 42 - نعيد تأكيد الدور الرئيسي للهيئات الحكومية والتشريعية بكافة مستوياتها في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Tibet and other provinces were also poor. The westward-looking strategy was a joint effort of all levels of Government. UN والاستراتيجية القائمة على التركيز على المنطقة الغربية للبلد عبارة عن جهد مشترك يتم بذله على جميع مستويات الحكومة.
    While the ratification of international treaties falls under federal jurisdiction, their implementation, where necessary, includes the participation of all levels of government. UN ولئن كان التصديق على المعاهدات الدولية يندرج ضمن نطاق الاختصاص الاتحادي فإنَّ تنفيذها، عند اللزوم، يستتبع مشاركة جميع مستويات الحكومة.
    71. In recent years, there has been a marked increase in the private and/or community provision of all levels of education. UN 71- وقد لوحظ في السنوات الأخيرة زيادة كبيرة في عروض القطاع الخاص و/أو المجتمعات المحلية في جميع مستويات التعليم.
    However, there are questions involving the national interest that require the cooperation of all levels of government simultaneously, and the Constitution makes provision for this as well. UN بيد أن هناك مسائل تشمل المصلحة الوطنية التي تقتضي تعاون جميع مستويات الحكومة في آن واحد، وينص الدستور على ذلك أيضاً.
    It was stated that, as the main agents of peace, women had to come to the forefront of all levels of decision-making. UN وذكر أن المرأة، بوصفها ركيزة من ركائز السلم اﻷساسية، ينبغي أن تكون في الصدارة على جميع مستويات اتخاذ القرار.
    Managing and improving quality services will require a genuine commitment of all levels of management to offering services of high quality and to striving for a better understanding of clients' needs and preferences. UN وستتطلب إدارة وتحسين جودة الخدمات التزاما حقيقيا على جميع مستويات اﻹدارة من أجل تقديم خدمات ذات جودة أعلى، وسعيا من أجل تحسين تفهم احتياجات العملاء وما يفضلونه.
    64. The declining incidence of low-income can also be attributed to collaborative efforts of all levels of government. UN 64- ومن الممكن أن يُعزى تقلص معدل الدخل المنخفض أيضاً إلى الجهود التعاونية المبذولة على جميع مستويات الحكومة.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    2. It is the responsibility of all levels of government to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2- تقع على الحكومة في جميع مستوياتها مسؤولية إيجاد ومداومة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع وكالات المجتمع المدني بما في ذلك قطاع الشركات أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    42. We reaffirm the key role of all levels of government and legislative bodies in promoting sustainable development. UN 42 - نعيد تأكيد الدور الرئيسي للهيئات الحكومية والتشريعية بكافة مستوياتها في النهوض بالتنمية المستدامة.
    2. It is the responsibility of all levels of government [national, regional and local] to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2 - تقع على عاتق الحكومة، بجميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه للمؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    The subject is included in education programmes of all levels of military personnel, as well as in the educational curricula of police personnel, secondary schools, etc. UN ويُـدرج هذا الموضوع في البرامج التعليمية لجميع مستويات الأفراد العسكريين، وكذلك في المناهج الدراسية لأفراد الشرطة، والمدارس الثانوية، وما إلى ذلك.
    26. The common thread in all of the successful exercises was the concept of transforming rather than reforming and the complete involvement of all levels of staff. UN ٢٦ - والقاسم المشترك بين جميع العمليات التي كللت بالنجاح هو التزام مفهوم يقوم على التحويل وليس اﻹصلاح وفي المشاركة الكاملة للموظفين بجميع مستوياتهم.
    Successful migration management must include participation of all levels of government and other civic stakeholders, including NGOs. UN وتقتضي الإدارة الناجحة للهجرة مشاركة كافة المستويات الحكومية والعناصر المدنية الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    In the same way, difficulties arise in the system itself owing to the expansion of all levels of education and to the level of illiteracy. UN وبالمثل، تثور الصعوبات في النظام ذاته بسبب التوسع في جميع المستويات التعليمية وفي مستوى الأمية.
    Cooperation is essential, and this requires the creation of new partnerships for social development programmes between the different sectors of all levels of governance in societies. UN والتعاون ضروري، وهذا يتطلب مشاركات جديدة لبرامج التنمية الاجتماعية بين مختلف قطاعات جميع درجات الحكم في المجتمعات.
    A comprehensive approach is needed for the recruitment, training, support and retention of all levels of health workers. UN وينبغي اتباع نهج شامل في توظيف عمال الصحة من جميع المستويات وتدريبهم ودعمهم والاحتفاظ بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus