"of all managers" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المديرين
        
    • كافة المديرين
        
    • لجميع المديرين
        
    The Fund's collaborative approach to human resources emphasizes the role of all managers as human resources managers. UN فنهج الصندوق القائم على المشاركة في ميدان الموارد البشرية يؤكد على دور جميع المديرين باعتبارهم مديري موارد بشرية.
    In 2004, 29 per cent of all managers were women, up from 26 per cent in 2001. UN وفي عام 2004 كانت نسبة 29 في المائة من جميع المديرين من النساء مقارنةً بنسبة 26 في المائة في عام 2001.
    37. The use of evaluation is the responsibility of all managers and staff. UN 37 - وتقع مسؤولية استخدام التقييم على عاتق جميع المديرين والموظفين.
    According to the report, 29 per cent of all managers were women in 2004, a small increase from 2001. UN وبحسب التقرير، شكّلت النساء 29 في المائة بين جميع المديرين في عام 2004، أي بزيادة قليلة عن النسبة المسجلة خلال عام 2001.
    The Secretary-General will ensure the implementation of the plan through the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement it, and the criteria by which performance will be appraised. UN وسوف يكفل اﻷمين العام تنفيذ الخطة من خلال اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين من حيث تنفيذها، فضلا عن معايير تقييم اﻷداء.
    61. My Special Representative reaffirmed the accountability of all managers and their responsibility to ensure adherence to the code of conduct by all MONUC personnel. UN 61 - وأكد ممثلي الخاص من جديد على عنصر المساءلة بالنسبة لجميع المديرين وعلى مسؤوليتهم عن كفالة تقيد جميع أفراد البعثة بمدونة قواعد السلوك.
    This is the essence of risk management, a complex and promising process, which will require the support not only of all managers in the organization, but also of the members of the Executive Board. UN وهذا هو جوهر إدارة المخاطر، وهي عملية معقدة وواعدة، ستحتاج إلى دعم ليس من جميع المديرين في المنظمة فحسب، بل أيضا من أعضاء المجلس التنفيذي.
    The key to them is that they clearly establish the accountability of all managers for the substantive choices they make in staffing their organizational entities. At the same time, the central review body is the ultimate guardian of accountability for the process. UN وأهم ما في هذه المبادرات أنها تنص بوضوح على خضوع جميع المديرين للمساءلة عن الاختيارات الفنية التي يُقدمون عليها في الأمور المتعلقة بملاك الموظفين في كياناتهم التنظيمية: وفي الوقت نفسه، تتولى هيئة الاستعراض المركزية دور الوصي الأخير للمساءلة في هذه العملية.
    As a means of ensuring that the issue of gender balance was brought into the mainstream of organizations at the policy and institutional levels, the Commission requested the organizations to bring the Platform for Action and the definition of mainstreaming and its principles to the attention of all managers. UN وكوسيلة لضمان إدماج مسألة التوازن بين الجنسين في أوجه اﻷنشطة الرئيسية للمؤسسات على صعيد السياسة والصعيد المؤسسي، طلبت اللجنة إلى المؤسسات أن توجه انتباه جميع المديرين إلى برنامج العمل وتحديد مفهوم ومبادئ اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية.
    9. The revised gender policy of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) emphasizes in-house capacity-building and accountability of all managers with respect to mainstreaming gender perspectives into programmes. UN 9 - ويؤكد مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في سياسته الجنسانية المنقحة على بناء القدرات الداخلية ومساءلة جميع المديرين فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج.
    In section III of its resolution 49/222 A, the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to include full implementation of the plan of action as a specific performance indicator in the performance appraisal of all managers. UN وطلبت الجمعية العامة، في الفرع ثالثا من قرارها ٤٩/٢٢٢ ألف، الى اﻷمين العام في جملة أمور، تضمين التنفيذ التام للخطة بوصفه مؤشرا محددا لﻷداء في عملية تقييم أداء جميع المديرين.
    Secondly, while the day-to-day management of risks and controls would be the responsibility of all managers and staff, overall responsibility for the implementation of an effective enterprise risk management and internal control framework in the Secretariat would ultimately rest with the most senior level of management. UN والثاني هو أن الإدارة اليومية للمخاطر والضوابط هي من مسؤوليات جميع المديرين والموظفين، ولكن المسؤولية العامة عن تنفيذ نظام فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار للرقابة الداخلية في الأمانة العامة تقع في نهاية المطاف على كاهل المستويات الإدارية العليا.
    While the day-to-day management of risks and controls will be the responsibility of all managers and staff members, overall responsibility for the implementation of the enterprise risk management and internal control framework in the Secretariat rests ultimately with the Secretary-General. UN وبينما تعود المسؤولية عن الإدارة اليومية للمخاطر والضوابط إلى جميع المديرين والموظفين، تؤول المسؤولية العامة عن تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية في الأمانة العامة إلى الأمين العام في نهاية المطاف.
    10. With regard to the position of men and women in the labour market, the Committee of Experts noted from statistical information published by Statistics Iceland for 2004 that some 30 per cent of all managers and legislators were female, while men and women were equally distributed in the occupational group of professionals. UN 10 - فيما يتعلق بوضع الرجل والمرأة في سوق العمل، لاحظت لجنة الخبراء مما جاء في المعلومات الإحصائية التي نشرتها هيئة الإحصاءات الأيسلندية لعام 2004 أن حوالي 30 في المائة من جميع المديرين والمشرعين إناث، في حين أن الرجال والنساء يتوزعون بشكل متساو في الفئة المهنية من العاملين.
    This includes, but is not limited to, strong political and financial backing from Member States, leadership by senior United Nations officials to ensure that Umoja receives the full support and participation required, and the willingness of all managers and staff to embrace improved working methods. UN ويشمل ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، تقديم دعم سياسي ومالي قوي من الدول الأعضاء، واضطلاعَ كبار المسؤولين في الأمم المتحدة بدور قيادي بما يكفل حصول مشروع أوموجا على دعم كامل وتمتع هذا النظام بالمشاركة المطلوبة، وإبداءَ جميع المديرين والموظفين الاستعداد لتبنّي أساليب العمل المحسَّنة.
    37. With regard to the training programme for managers, the Advisory Committee was informed that it was aimed at building awareness and obtaining the buy-in of all managers for the adoption of a different operating model. UN 37 - وفيما يتعلق ببرنامج التدريب المخصص للمديرين، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يهدف إلى نشر الوعي وتسوية انضمام جميع المديرين من أجل اعتماد نموذج تشغيلي مختلف.
    4. Welcomes the intention of the Secretary-General to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers in implementing the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - يرحب باعتزام اﻷمين العام ضمان التنفيذ التام للخطة الاستراتيجية عن طريق جملة أمور منها إصدار توجيهات واضحة ومحددة فيما يتعلق بسلطة ومسؤولية جميع المديرين من أجل تنفيذ الخطة والمعايير التي يتم على أساسها تقييم اﻷداء؛
    (a) Bring the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women at Beijing and the definition of mainstreaming and its principles, as contained in the secretariat’s document, to the attention of all managers; UN )أ( توجيه اهتمام جميع المديرين إلى برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بكين وإلى تعريف إدماج المرأة في اﻷنشطة الرئيسية ومبادئه، بصيغتها الواردة في وثيقة اﻷمانة؛
    Recommendation 3: It is recommended that the performance of all managers of Pristina Airport be evaluated in the light of the Task Force investigations (IV03/365/03). UN التوصية 3: يوصى بتقييم أداء جميع المديرين في مطار بريشتيـنـا في ضوء تحقيقات فرقة العمل المعنية بالتحقيقات IV03/365/03)).
    4. Welcomes the Secretary-General's intention to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - ترحب باعتزام اﻷمين العام أن يكفل تنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال جملة أمور منها اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة، ومعايير تقييم اﻷداء؛
    4. Welcomes the Secretary-General's intention to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - ترحب باعتزام اﻷمين العام أن يكفل تنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال جملة أمور منها اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة، ومعايير تقييم اﻷداء؛
    There had also been a number of meetings within the Secretariat, including an unprecedented meeting of all managers at the D-1 level and above convened by the Under-Secretary-General for Management and herself to discuss human resources management reform. UN وعقد أيضا عدد من الاجتماعات داخل نطاق اﻷمانة العامة، بما فيها اجتماع لم يسبق له مثيل لجميع المديرين من رتبة مد - ١ وما فوقها، دعا لعقدها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة باﻹضافة إليها لمناقشة إصلاح إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus