She looked forward to the support of all Member States in sponsoring the draft resolution and adopting it by consensus. | UN | وأضافت أنها تتطلع قدماً إلى الحصول على تأييد جميع الدول الأعضاء في تقديم مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
I count on the support and cooperation of all Member States in fulfilling the important tasks and achieving the important goals that lie before the Commission. | UN | وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة. |
We support the adoption of rules of procedure that guarantee transparency and the possibility of the participation of all Member States in this organ. | UN | ونؤيد اعتماد نظام داخلي يضمن الشفافية وإمكانية مشاركة جميع الدول الأعضاء في هذا الجهاز. |
Thirdly, it is our view that the President of the General Assembly should guide this transparent and inclusive process, ensuring the active participation of all Member States in an intergovernmental process. | UN | ثالثا، في رأينا أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يوجه هذه العملية الشفافة والشاملة، بما يكفل المشاركة النشيطة لجميع الدول الأعضاء في عملية حكومية دولية. |
He emphasized that the Department for General Assembly and Conference Management had a very important role to play in ensuring the full participation of all Member States in the work of the Organization and in promoting partnership among Member States. | UN | وأكد على أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لديها دور هام تؤديه في كفالة المشاركة التامة لجميع الدول الأعضاء في أعمال المنظمة وفي دفع الشراكة بين الدول الأعضاء إلى الأمام. |
We look forward to the active and constructive participation of all Member States in that meeting. | UN | ونتطلع إلى مشاركة جميع الدول الأعضاء في ذلك الاجتماع على نحو نشط وبنّاء. |
I count on the support and cooperation of all Member States in achieving the important goals of the Commission. | UN | وإنني أعتمد على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة. |
She hoped for the support of all Member States in that regard. | UN | وأعربت عن أملها في كسب تأييد جميع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
The African Group would appreciate the support of all Member States in adopting the draft resolution without a vote at this session. | UN | وستقدر المجموعة الأفريقية مساندة جميع الدول الأعضاء في اعتماد مشروع القرار دون تصويت في هذه الدورة. |
I will count on the support and cooperation of all Member States in achieving the important goals ahead of the Commission. | UN | وسأعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة التي تنتظر الهيئة. |
I count on the support and cooperation of all Member States in achieving the Commission's important goals. | UN | وأنا أعوّل على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة. |
They commended the inclusion of population issues in the outcome document of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, but would have preferred bolder strengthening of international commitments, and stressed the importance of reflecting the views of all Member States in that discussion. | UN | وأشادت الوفود بإدراج قضايا السكان في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وإن كانت تفضل لو أن تعزيز الالتزامات الدولية كان أكثر وضوحا، وشددت على أهمية مراعاة آراء جميع الدول الأعضاء في تلك المناقشة. |
Not only would they secure more transparency and a better inclusion of all Member States in the Council's work, they would also serve the Council's interests by conferring greater authority upon its decisions. | UN | فهي لن تضمن المزيد من الشفافية والمشاركة الأفضل من جانب جميع الدول الأعضاء في عمل المجلس فحسب، بل من شأنها أيضا أن تخدم مصالح المجلس بإضفاء سلطة أكبر على قراراته. |
An equitable treatment of all Member States in measuring compliance with human rights obligations would help address the claims of selectivity and politicization that had crippled the work of the Commission on Human Rights. | UN | كما أن المساواة في معاملة جميع الدول الأعضاء في قياس الامتثال لالتزامات حقوق الإنسان ستساعد في معالجة ادعاءات الانتقائية والتسييس التي شلَّت أعمال لجنة حقوق الإنسان. |
Its purpose was to address the legitimate claims of selectivity and politicization that had been made concerning the Commission's country-specific work and to ensure equitable treatment of all Member States in measuring compliance with human rights obligations. | UN | والقصد منه معالجة الادعاءات المشروعة حول الانتقائية والتسييس اللذان شابا العمل القطري المحدد للجنة حقوق الإنسان وضمان المعاملة المنصفة لجميع الدول الأعضاء في قياس الامتثال لالتزامات حقوق الإنسان. |
It wished to again stress the importance of ensuring the equitable geographic representation of all Member States in the Secretariat and, in that connection, welcomed the organization of national competitive examinations in those Member States that were inadequately represented in the Secretariat, including a number of affected European Union countries. | UN | وهو يرغب في أن يشدد مرة أخرى على أهمية كفالة التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء في الأمانة العامة، كما أنه يرحِّب، في هذا الصدد، بعقد امتحانات تنافسية وطنية في تلك الدول الأعضاء ذات التمثيل غير الكافي بالأمانة العامة، بما فيها عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية. |
3. Reaffirms the irreplaceable role of the United Nations and the necessity of ensuring the equal participation of all Member States in its activities, in a transparent and multilateral manner, guided by the United Nations Charter and founded on universally recognized principles. | UN | 3 - يؤكد مجددا دور الأمم المتحدة غير القابل للاستبدال وضرورة ضمان المشاركة المتساوية لجميع الدول الأعضاء في نشاطاتها بطريقة شفافة ومتعددة الأطراف مسترشدة بميثاق الأمم المتحدة وقائمة على المبادئ المعترف بها عالميا. |
3. Reaffirms the irreplaceable role of the United Nations and the necessity of ensuring the equal participation of all Member States in its activities, in a transparent and multilateral manner, guided by the UN Charter and founded on universally recognized principles; | UN | 3 - يؤكد مجددا دور الأمم المتحدة غير القابل للاستبدال وضرورة ضمان المشاركة المتساوية لجميع الدول الأعضاء في نشاطاتها بطريقة شفافة ومتعددة الأطراف مستهدية بميثاق الأمم المتحدة وقائمة على المبادئ المعترف بها عالميا؛ |
45. With a view to ensuring the effective participation of all Member States in the Committee's activities, UNOCA and ECCAS would consider the provision of services, in the context of the partnership between the two institutions, for the translation of the principal documents into the Portuguese language. | UN | 45 - ولضمان المشاركة الفعلية لجميع الدول الأعضاء في أنشطة اللجنة، ينظر مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ترجمة الوثائق الرئيسية إلى اللغة البرتغالية في إطار الشراكة بين المؤسستين. |
Encourage the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all Member States in order to attract investments in energy production from renewable sources, such as in wind, solar and hydropower projects as a means of sustainable development and climate change mitigation. | UN | التشجيع على تبادل المعارف الفنية وأفضل الممارسات بين الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء من أجل اجتذاب الاستثمارات إلى مجال إنتاج الطاقة من مصادر متجددة، مثل مشاريع طاقة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الكهرمائية، كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدة تغير المناخ. |
Noting that these two issues had not been adequately addressed in the work plan, the latter requested that a revised version of the work plan better address the needs of all Member States in a balanced manner. | UN | وطلب هذا الأخير، بعد أن لاحظ أن خطة العمل لا تتناول بما فيه الكفاية المسألتين الأخيرتين، وضع صيغة منقحة لخطة العمل لتلبية احتياجات الدول الأعضاء جميعها على نحو أفضل وأكثر توازناً. |
The number will reflect the ability of the Security Council today to represent the interests of all Member States in ensuring the maintenance of international peace and security. | UN | والعدد سيعبر عن مدى قدرة مجلس الأمن اليوم على تمثيل مصالح الدول الأعضاء كافة في ضمان صون السلم والأمن الدوليين. |