Linking with actors on the ground and with national stakeholders must remain a concern of all of us. | UN | والتواصل مع الجهات الفاعلة في الميدان ومع أصحاب المصلحة الوطنيين يجب أن يظل شاغلا لنا جميعا. |
I would add to that the security and prosperity of all of us. | UN | وأود أن أضيف أن ذلك يمثل استثماراً ذكياً في أمننا ورخائنا جميعا. |
It gives our people additional strength to continue their struggle to end occupation and, hopefully, to actualize the dream of all of us. | UN | فهو يعطي شعبنا قوة إضافية لمواصلة نضاله من أجل إنهاء الاحتلال وكذلك، على ما نأمل، من أجل تحقيق حلمنا جميعا. |
of all of us, what makes you think you're the best person? | Open Subtitles | من بيننا جميعاً ما الذي يجعلك تظن أنك الأفضل لهذا العمل؟ |
Doc, can you take a picture of all of us? | Open Subtitles | ايها الطبيب هل تستطيع ان تلتقط صوره لنا جميعاً |
Indeed, increased efforts are needed on the part of all of us to ensure that biodiversity objectives are given sufficient priority in Government plans and programmes. | UN | في الواقع، هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود من جانبنا جميعا لكفالة إعطاء أهداف التنوع البيولوجي الأولوية الكافية في خطط وبرامج الحكومات. |
On international peace and security, the Security Council is mandated to carry out its functions on behalf of all of us. | UN | أما فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين، فقد أنيطت بمجلس الأمن مهمة الاضطلاع بمسؤولياته بالنيابة عنا جميعا. |
Putting that system in place requires the collective effort of all of us. | UN | إن وضع ذلك النظام يتطلب جهدا جماعيا منا جميعا. |
We are mindful of the fact that the quest for peace in the Middle East should be the responsibility of all of us. | UN | إننا ندرك حقيقة أن السعي إلى السلام في الشرق الأوسط ينبغي أن يكون مسؤولية لنا جميعا. |
Monaco will continue its efforts to win the fight against this disease, which is the concern of all of us. | UN | وستواصل موناكو جهودها لكسب المعركة ضد هذا المرض، الذي يشكل مصدر قلقنا جميعا. |
It deserves the wholehearted support of all of us. | UN | لذلك، تستحق هذه المحكمة تأييدنا جميعا دون قيد أو شرط. |
This calls for political will on the part of all of us. | UN | وهذا يتطلب منا جميعا أن نبدي الإرادة السياسية اللازمة لذلك. |
Time requires of all of us to act in unity with resolve and to assume the responsibility for the future of the United Nations. | UN | ويقتضي الزمن منّا جميعا أن نعمل يدا واحدة وبحزم وأن نتحمل مسؤوليتنا عن مستقبل الأمم المتحدة. |
Nonetheless, this will only be possible if it has the full support of all of us. | UN | ولكن هذا لن يتأتى إلا إذا لقي منا جميعا الدعم الكامل. |
It is in the interests of all of us who support the Agreement that we resolve the difficulties to the satisfaction of all concerned. | UN | ومن مصلحتنا نحن جميعا الذين نؤيد الاتفاق أن نحل المشاكل على نحو يرضي جميع المعنيين. |
Finally, I would like to stress that it is the responsibility of all of us to enhance the relationship between the General Assembly and the Security Council in all its aspects. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد أنه تقع على عاتقنا جميعا مسؤولية تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في كل جوانبها. |
I should like, on behalf of all of us, to express to Ambassador Krasnohorská our very best wishes for continued success and personal happiness. | UN | وأود بالنيابة عنا جميعا أن أعرب للسفيرة كراسنوهورسكا عن تمنياتنا بالنجاح الدائم وبالسعادة الشخصية. |
There is a sincere wish on the part of all of us to negotiate seriously and constructively with Iran on these and other important international issues. | UN | ولدينا جميعاً أمنية صادقة بالتفاوض الجدّي والبنّاء مع إيران، بشأن هذه المسائل وسواها من المسائل الدولية الهامة. |
If, indeed, a robust Security Council is the desire of all of us, let us run and finish the race. | UN | فإذا كانت رغبتنا جميعاً بالفعل أن يكون مجلس الأمن قوياً، فلنبدأ العدْوَ حتى نهاية السباق. |
On the contrary, today more than ever, it is the responsibility of all of us to preserve and strengthen it. | UN | بل على النقيض، واليوم أكثر من أي وقت مضى، من مسؤوليتنا جميعاً المحافظة عليه وتقويته. |
It must promote a common agenda in the collective interest of all of us. | UN | فيجب أن تعد اﻷمم المتحدة جدول أعمال مشتركا للفائدة الجماعية لنا كلنا. |
Dude, you play it so smooth, but you're the biggest dick of all of us. | Open Subtitles | المتأنق، كنت تلعب على نحو سلس جدا، ولكن أنت أكبر ديك في كل واحد منا. |
A part of all of us was left there that night. | Open Subtitles | جزء منا كلنا تركناه هناك تلك الليلة |
But, then again, that's true of all of us. | Open Subtitles | ولكن، هذا صحيح عنا جميعًا |
It is in the interest of all of us here to reach a peaceful solution to that problem. | UN | لمصلحة جميعنا هنا التوصل إلى حل سلمي لتلك المشكلة. |