Domestic violence accounted for 12 per cent of all offences against persons recorded by the police. | UN | وتبلغ نسبة العنف المنزلي 12 في المائة من جميع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص التي أحصتها الشرطة. |
Tanzania's treaties generally provide for extradition in respect of all offences that are punishable in Tanzania, with the exception of national security matters and political offences. | UN | وتنصُّ المعاهدات التي أبرمتها تنزانيا بصفة عامة على تسليم المجرمين فيما يخصُّ جميع الجرائم التي يُعاقب عليها في تنزانيا، عدا ما يتعلَّق بمسائل الأمن القومي والجرائم السياسية. |
The strategy and plans of action should include measures aimed at prevention and the protection, physical and psychological recovery and social reintegration of child victims, as well as the investigation and prosecution of all offences covered by the Optional Protocol. | UN | وينبغي أن تشمل الاستراتيجية وخطط العمل تدابير ترمي إلى منع وقوع جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والحماية منها وتعافي الأطفال الضحايا البدني والنفسي منها وإعادة إدماجهم، فضلاً عن التحقيق فيها وملاحقة جميع الجناة قضائياً. |
The Committee recommends that the State party disseminate the Optional Protocol among implementing agencies and make its provisions widely known to the public at large and children in particular, through, inter alia, developing and implementing long-term awareness-raising campaigns and educational programmes, including school curricula, on the preventive measures and harmful effects of all offences covered therein. | UN | 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر البروتوكول الاختياري بين الوكالات المنفذة وتعرّف بأحكامه الناس عامة والأطفال خاصة، بوسائل منها تنظيم حملات توعية ووضع برامج تعليمية، بما في ذلك مقررات دراسية، طويلة الأجل بشأن التدابير الوقائية والآثار الضارة لجميع الجرائم المشمولة، وتنفيذها. |
It is not satisfied that, in the time available, it has been able to compile a comprehensive list of all offences. | UN | وهي غير مقتنعة بأنها استطاعت، في الوقت المتاح، جمع قائمة شاملة بجميع الجرائم. |
The Committee is nevertheless concerned that the State party's recovery and reintegration measures are limited and do not adequately take into account the needs of child victims of all offences covered under the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل التعافي وإعادة الإدماج، محدودة ولا تأخذ في الاعتبار احتياجات الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
However, the Committee is concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير لتعافي وإعادة إدماج ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
However, the Committee is concerned that the State party has not adopted measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير القصد منها تعافي وإعادة إدماج ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
260. Juvenile convictions accounted for 7.8 per cent of all offences leading to various criminal penalties in 1998. | UN | 260- وبلغت نسبة إدانات الأحداث 7.8 في المائة من جميع الجرائم المفضية إلى توقيع عقوبات جنائية شتى في عام 1998. |
However, the Committee is concerned that some inconsistencies between the legislation at state and at federal levels may result in certain lacunae in the definition and prohibition of all offences covered by the Protocol. | UN | وتشعر بالقلق، لأن بعض التناقضات الموجودة بين التشريع القائم على مستوى الاتحاد والتشريع القائم على مستوى الولايات يمكنه أن يتسبب في خلق بعض الثغرات في تعريف وحظر جميع الجرائم التي يتناولها البروتوكول. |
One of the objects of the Act is to abolish fixed sentences and other mandatory sentences and to restore to the Courts their sentencing discretion in respect of all offences. | UN | من أهدافه إلغاء الأحكام المحددة المدة وغيرها من الأحكام الإلزامية، وإعادة السلطة الاستنسابية إلى المحاكم في جميع الجرائم. |
It is further concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. | UN | وتشعر كذلك بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ تدابير للتعافي وإعادة الإدماج لصالح ضحايا جميع الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري. |
It is further concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. | UN | وتشعر كذلك بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ تدابير للتعافي وإعادة الإدماج لصالح ضحايا جميع الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري. |
36. The Committee recommends the swift implementation of free psychological, medical and legal assistance for victims of trafficking, as well as the expansion of the programme to victims of all offences under the Optional Protocol. | UN | 36- توصي اللجنة بسرعة تنفيذ المساعدة القانونية والطبية والنفسية المجانية لضحايا الاتجار وكذلك توسيع البرنامج ليشمل ضحايا جميع الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري. |
40. The Committee recommends that the State party further strengthen measures to ensure appropriate assistance to victims of all offences under the Optional Protocol, including their full social reintegration, physical, psychological and psychosocial recovery. | UN | 40- توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف تعزيز تدابيرها لكفالة تقديم المساعدة الملائمة لضحايا جميع الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة الإدماج الاجتماعي الكاملة والتعافي الجسدي والنفسي الاجتماعي. |
36. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular: | UN | 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وخاصة بوسائل منها: |
" Courts of first instance are competent to hand down decisions in respect of all offences that take place within their area of jurisdiction. " | UN | " تختص المحاكم الابتدائية بالفصل في جميع الجرائم التي تقع في دائرة اختصاصها المحلي " . |
Furthermore, in light of article 9, paragraph 2, of the Protocol, the Committee recommends that the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known, particularly to children and their families, through, inter alia, school curricula and longterm awareness raising campaigns, including the media and training about the preventive measures and harmful effects of all offences referred to in the Optional Protocol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول، توصي اللجنة الدولة الطرف بالترويج لأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع، وبخاصة لدى الأطفال وأسرهم، ومن خلال مجالات منها المناهج المدرسية، وحملات تعميق الوعي على المدى الطويل، بما فيها وسائط الإعلام والتدريب على التدابير الوقائية والآثار الضارة لجميع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري. |
Furthermore, in light of article 9, paragraph 2, the Committee recommends that the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known, particularly to children and their families, through, inter alia, the media, school curricula and long-term awareness-raising campaigns in different languages and in a simplified manner, on the preventive measures and harmful effects of all offences referred to in the Optional Protocol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف في ضوء الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول، بنشر أحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع، وبخاصة بين الأطفال وأسرهم، بوسائل منها وسائط الإعلام، والمناهج المدرسية، وحملات إذكاء الوعي على المدى الطويل باللغات المختلفة وبشكل مبسّط، وذلك فيما يتعلق بالتدابير الوقائية والآثار الضارة لجميع الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري. |
Does Latvian legislation ensure that claims of political motivation are not recognised as grounds for refusing requests for the extradiction of alleged terrorists in respect of all offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism? | UN | هل تكفل تشريعات لاتفيا عدم الاعتراف بالادعاءات التي تقول بوجود بواعث سياسية كأسباب لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين فيما يتعلق بجميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب؟ |
28. The Committee is concerned that comprehensive data was not provided in the State party reports on investigations, prosecution and punishment of perpetrators of all offences under the Optional Protocol. | UN | 28- وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم توافر بيانات شاملة في التقارير التي تعدها الدولة الطرف بشأن التحقيقات مع مرتكبي كل الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري والملاحقات القضائية ضدهم والعقوبات الصادرة بحقهم. |
In two countries, concerns were expressed that lack of full criminalization of all offences covered by the Convention could present problems in the context of the dual criminality requirement. | UN | وأعربت دولتان عن القلق من أنَّ انعدام التجريم الكامل لجميع الأفعال المجرَّمة في الاتفاقية قد ينتج عنه بروز مشاكل في سياق شرط ازدواجية التجريم. |