"of all parties in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الأطراف في
        
    • لجميع الأطراف في
        
    • جميع الأطراف الواردة في
        
    • تقوم به جميع اﻷطراف في
        
    • جميع الأطراف من
        
    • وجميع الأطراف في
        
    The peace process in Liberia is in its most critical phase, and calls for the cooperation of all parties in the country. UN إن عملية السلام في ليبريا بلغت أشد مراحلها حرجا، وهي تتطلب دعم جميع الأطراف في البلد.
    The establishment of a monitoring mechanism by the Quartet is essential to the success of all parties in the implementation of the road map. UN لـذا، فإن إنشاء آلية فعالة للمراقبة من قبـل اللجنة الرباعية أمـر أساسي لنجاح جميع الأطراف في تنفيذ خارطة الطريق.
    I reiterate my call for unity on the part of all parties in Lebanon in the face of such threat. UN وأنا أكرر دعوتي جميع الأطراف في لبنان إلى رص الصفوف في مواجهة هذا التهديد.
    Brazil believes there should be no unwarranted restrictions on the inalienable right of all parties in this regard. UN وتؤمن البرازيل بأنه ينبغي ألاّ تكون هناك قيود لا مبرر لها على الحقوق الثابتة لجميع الأطراف في هذا الصدد.
    Recalling the commitments of all parties in Article 4, paragraph 1, of the Convention and the commitments in Article 4, paragraphs 3 and 5, of developed country Parties and other developed Parties included in Annex II of the Convention, UN إذ يذكِّر بالتزامات جميع الأطراف الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، الواردة في الفقرتين 3 و5 من المادة 4،
    1.1.6 Participation of all parties in meetings of the Assessment and Evaluation Commission to monitor implementation of the Comprehensive Peace Agreement Achieved. UN 1-1-6 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية التقدير والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    We therefore urge the full re-engagement of all parties in the process, so that we might move beyond the current impasse and usher in a new era of multilateral trade relations. UN لذا نحث على مشاركة جديدة كاملة من جانب جميع الأطراف في العملية، حتى نستطيع تجاوز المأزق الراهن وبداية عهد جديد من العلاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    He added that successful implementation of the Vienna Convention over the past twenty-six years had demonstrated the cooperative spirit of all parties in addressing ozone depletion. UN وأضاف أن التنفيذ الناجح لاتفاقية فيينا خلال السنوات الست والعشرين الماضية يدل على الروح التعاونية التي يتحلى بها جميع الأطراف في معالجة استنفاد الأوزون.
    1.1.3 Participation of all parties in meetings of the Ceasefire Political Commission to supervise, monitor and oversee the implementation of the Permanent Ceasefire and Security Arrangements UN 1-1-3 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار لمراقبة ورصد ومتابعة تنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن
    1.1.4 Participation of all parties in meetings of the Assessment and Evaluation Commission to monitor implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    1.1.4 Participation of all parties in meetings of the Assessment and Evaluation Commission to monitor implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    1.1.4 Participation of all parties in meetings of the Assessment and Evaluation Commission to monitor implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    1.1.4 Participation of all parties in meetings of the Assessment and Evaluation Commission to monitor implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Without detriment to the principle of voluntary negotiations between creditors and debtors, international rules must be designed to guarantee the participation of all parties in such negotiations and to prevent them from continuing indefinitely; this can be done by developing suitable multilateral arbitration mechanisms. UN ودون الإخلال بمبدأ المفاوضات الطوعية بين الدائنين والمدينين، ينبغي تصميم القواعد الدولية على نحو يكفل مشاركة جميع الأطراف في هذه المفاوضات والحيلولة دون استمرارها إلى أجل غير مسمى؛ ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إنشاء آليات التحكيم الملائمة المتعددة الأطراف.
    26. There was discussion on the roles of all parties in promoting and sustaining crime prevention activities. UN 26- وكانت هناك مناقشة حول أدوار جميع الأطراف في تعزيز ومواصلة أنشطة منع الجريمة.
    The establishment of a region free of nuclear weapons in the Middle East has now been facilitated by the accession to the NPT of all parties in the region except Israel. UN ولقد سهل الآن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط انضمام جميع الأطراف في المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار باستثناء إسرائيل.
    1.1.7 Participation of all parties in meetings of the Assessment and Evaluation Commission to monitor implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN 1-1-7 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    1.1.7 Participation of all parties in meetings of the Assessment and Evaluation Commission to monitor implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN 1-1-7 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    21. The Round urgently needs the firm engagement of all parties in real negotiations on core issues and strong leadership in enabling convergence on mutually beneficial outcome. UN 21 - وتحتاج الجولة بصورة ملحة إلى إشراك فعّال لجميع الأطراف في مفاوضات حقيقية تجري بشأن القضايا الرئيسية وإلى قيادة قوية تمكّن من التوصل إلى توافق على نتائج تعود بالفائدة على جميع الأطراف.
    Recalling the commitments of all parties in Article 4, paragraph 1, of the Convention and the commitments in Article 4, paragraphs 3 and 5, of developed country Parties and other developed Parties included in Annex II of the Convention, UN إذ يذكِّر بالتزامات جميع الأطراف الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، الواردة في الفقرتين 3 و5 من المادة 4،
    Taking into account the central role of all parties in Nicaragua, in particular the Government and the Nicaraguan people, in seeking lasting solutions to consolidate the achievements of their transition, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الدور الرئيسي الذي تقوم به جميع اﻷطراف في نيكاراغوا، وبخاصة حكومة نيكاراغوا وشعبها، سعيا إلى التوصل إلى حلول دائمة توطد إنجازات مرحلة الانتقال التي تجتازها،
    Reform requires indepth participation by all Member States and accommodation of the interests and concerns of all parties in order to reach the widest possible consensus through extensive and democratic consultations. UN ويتطلب الإصلاح مشاركة متعمقة من جميع الدول الأعضاء ومراعاة لمصالح وشواغل جميع الأطراف من أجل التوصل إلى أكبر قدر ممكن من توافق الآراء من خلال المشاورات المستفيضة والديمقراطية.
    Stressing the obligation of the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and of all parties in Kosovo to cooperate fully in the implementation of Security Council resolution 1244 (1999) and of the general principles annexed thereto, UN وإذ تشدد على التزام سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجميع الأطراف في كوسوفو بالتعاون الكامل في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244(1999) والمبادئ العامة المرفقة به،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus