"of all sectors of the population" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع قطاعات السكان
        
    • كل قطاعات السكان
        
    A police force that is representative of all sectors of the population will be a key factor in confidencebuilding. UN فتوافر قوات شرطة تمثل جميع قطاعات السكان سيكون عاملا رئيسيا من عوامل بناء الثقة.
    In the next few weeks my country will adopt a national plan of action for the environment, which has been drawn up in its entirety with the full participation of all sectors of the population. UN وفي اﻷسابيع القليلة القادمة سيعتمد بلدي خطة عمل وطنية للبيئة، وضعت برمتها بمشاركة كاملة من جميع قطاعات السكان.
    Studies were being carried out on the inclusion of new political parties in the Government, on condition that they were representative of all sectors of the population. UN كما تُجرى دراسات عن إدماج أحزاب سياسية جديدة في الحكومة، شريطة أن تمثّل جميع قطاعات السكان.
    It urged all parties to continue promoting peaceful progress towards an act of self-determination that would keep all options open and safeguard the rights of all sectors of the population. UN وتحث جميع الأطراف على مواصلة تعزيز التقدم السلمي نحو التوصل إلى صيغة لتقرير المصير من شأنها الإبقاء على جميع الخيارات وحماية حقوق جميع قطاعات السكان.
    A characteristic specific to the Nicaraguan process is that rehabilitation and reconstruction are taking place in a pluralistic framework, with the participation of all sectors of the population. UN ومن السمات الخاصة المميزة للعملية النيكاراغوية أن الانعاش والتعمير يجريان في إطار تعددي بمشاركة كل قطاعات السكان.
    Mr. Kjaerum spoke about the importance of all sectors of the population being represented as staff and members of national institutions. UN 64- وتحدث السيد كياروم عن أهمية أن تكون جميع قطاعات السكان ممثلة بين موظفي وأعضاء المؤسسات الوطنية.
    All the parties involved must continue to promote a framework for peaceful progress towards an act of self-determination, safeguarding the rights of all sectors of the population. UN ويجب أن تواصل جميع الأطراف المعنية تعزيز التوصل إلى إطار لإحراز تقدم سلمي نحو عملية تقرير المصير، وصون حقوق جميع قطاعات السكان.
    11. Under the Charter, one of the goals of the United Nations was the promotion of the economic and social advancement of all peoples, and to that end it was imperative to take into account the needs of all sectors of the population, including women. UN ١١ - وأضاف قائلا إن من بين أهداف اﻷمم المتحدة، بمقتضى الميثاق، تشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب، ولبلوغ هذه الغاية، من اللازم مراعاة احتياجات جميع قطاعات السكان ومن بينهم النساء.
    456. Through these projects, the UNPF is pursuing the objective of improving the quality of life of all sectors of the population as part of an integrated and harmonious social and economic development, involving especially the upgrading of the social and economic status of women. UN 456- ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال هذه المشاريع سعيه نحو تحقيق الهدف المتمثل في تحسين نوعية حياة جميع قطاعات السكان في إطار تنمية اجتماعية واقتصادية متكاملة ومتناغمة، وفي المساهمة بوجه خاص في إعادة تقييم الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    Secondly, the process of rehabilitation and reconstruction for development is taking place within a democratic context and with the participation of all sectors of the population. UN ثانيا، تتم عملية الانعاش وإعادة البناء في إطار ديمقراطي وبمشاركة كل قطاعات السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus