"of all staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الموظفين
        
    • من مجموع الموظفين
        
    • جميع موظفي
        
    • بالنسبة لجميع الموظفين
        
    • لكل الموظفين
        
    • من مجموع موظفي
        
    • كل الموظفين
        
    • لجميع موظفي
        
    • بجميع الموظفين
        
    • الموظفين جميعا
        
    • من العدد
        
    • كافة الموظفين
        
    • من مجموع الذين وظفوا
        
    • لجميع الموظفين الذين
        
    • لكافة الموظفين
        
    Mobility should be required of all staff members throughout their careers. UN وينبغي أن يطلب التنقل من جميع الموظفين طوال حياتهم الوظيفية.
    There are no valid reasons to involve the Secretary-General with the operational details of ensuring the security of all staff under phases 3, 4 or 5. UN ولا توجد أسباب يعتد بها ﻹشراك اﻷمين العام في التفاصيل التنفيذية لضمان أمن جميع الموظفين في إطار المرحلة ٣ أو ٤ أو ٥.
    It is essential to ensure equity in this area since the lives of all staff have the same value. UN ومن اﻷساسي أن تكون هناك معاملة متساوية في هذا المجال بما أن قيمة حياة جميع الموظفين متساوية.
    Separations of female staff accounted for 46.5 per cent of all staff departures. UN وكانت حالات انتهاء خدمة الموظفات تمثل 46.5 في المائة من مجموع الموظفين الذين انتهت خدمتهم.
    Average age of all staff of the Secretariat from 2007 to 2011 UN متوسط أعمار جميع موظفي الأمانة العامة في الفترة من 2007 إلى 2011
    However, there was no central monitoring of staff appraisals to ensure that they had been properly completed in respect of all staff members. UN ومع هذا، لم يكن هناك رصد مركزي لتقييمات الموظفين للتأكد من استكمالها على نحو صحيح بالنسبة لجميع الموظفين.
    Expedite the relocation of all staff UN التعجيل بنقل جميع الموظفين إلى الأماكن الجديدة
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Mobility, defined as movement within and between functions, departments, occupations, duty stations and organizations of the United Nations system, will be expected of all staff and will be integral to career development. UN ويتوقع أن يشمل التنقل، الذي عُرِّف بأنه التنقل داخل وبين الوظائف والإدارات والفئات الوظيفية ومقار العمل ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، جميع الموظفين وسيصبح جزءا لا يتجزأ من التطوير الوظيفي.
    Women now constitute 23 per cent of all staff in these categories, compared to 21 per cent in 1998. UN وتشكل المرأة الآن ما نسبته 23 في المائة من جميع الموظفين في هاتين الفئتين، مقارنة بنسبة 21 في المائة في عام 1998.
    The Organization is in the process of identifying the core competencies required of all staff and managers to serve as a basis for all human resources systems. UN وتشرع المنظمة حاليا في تحديد ما يلزم جميع الموظفين والمديرين من كفاءات أساسية، ستكون أساسا لجميع نظم الموارد البشرية.
    Loyalty to the Authority is a fundamental obligation of all staff members by virtue of their status as international civil servants. UN والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    It will continue to search appropriate methods and alternative strategies to contribute to skills development and knowledge improvement of all staff. UN وسيواصل البحث عن الوسائل المناسبة والاستراتيجيات البديلة للمساهمة في تطوير مهارات جميع الموظفين وتحسين معارفهم.
    This has increased situational awareness and vigilance on the part of all staff members. UN وقد أفضى هذا إلى زيادة الوعي والتنبه للأحوال القائمة من جانب جميع الموظفين.
    The staff emphasized that in the interest of equitable treatment of all staff members, the mode of recruitment should not determine the type of appointment offered. UN وشدد الموظفون على أنه من باب معاملة جميع الموظفين على قدم المساواة، لا ينبغي لطريقة التعيين أن تحدد نوع العقد المعروض؛
    Separations of female staff accounted for 47.6 per cent of all staff departures. UN وكانت حالات انتهاء خدمة الموظفات تمثل 47.6 في المائة من مجموع الموظفين الذين انتهت خدمتهم.
    Separations of female staff accounted for 46.7 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الإناث من الموظفين نسبة 46.7 في المائة من مجموع الموظفين المغادرين.
    D/O average age of all staff as of December 2004: years UN متوسط أعمار جميع موظفي الإدارة/المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2004: بالسنوات
    She also recognized the extraordinary efforts of all staff of all United Nations agencies. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للجهود غير العادية التي يبذلها جميع موظفي وكالات الأمم المتحدة قاطبــة.
    Requests the International Civil Service Commission to ensure that place-to-place surveys conducted for all headquarters duty stations are fully representative of the cost-of-living of all staff working in the duty station; UN تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمان أن تكون الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل التي تجري بالنسبة لجميع مراكز عمل المقار معبرة تماما عن تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين الذين يعملون في مركز العمل؛
    Supervisors should be made aware that they are responsible for the career development of all staff including those recruited through the National Competitive Examination. UN فينبغي للمشرفين أن يكونوا على وعي بأنهم مسؤولون عن التطوير الوظيفي لكل الموظفين بمن فيهم الموظفون المعينون من خلال امتحان تنافسي وطني.
    Staff at United Nations Headquarters [in New York] represent 41.5 per cent of all staff in the Secretariat. UN ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 41.5 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تحيي ذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    109. The Board reviewed the performance appraisal reports of all staff members of the Executive Office from 2004 to 2006. UN 109 - واستعرض المجلس تقارير تقييم الأداء لجميع موظفي المكتب التنفيذي للفترة من عام 2004 إلى عام 2006.
    61. The Board reviewed a list of all staff members with balances in respect of advances. UN 61 - استعرض المجلس قائمة بجميع الموظفين أصحاب الأرصدة فيما يتعلق بالسلف.
    Resources would be reallocated; departments integrated; administrative costs reduced; functions streamlined; new methods of work introduced; and maximum performance demanded of all staff. UN وسوف يعاد تخصيص الموارد، ودمج اﻹدارات، وخفض التكاليف اﻹدارية، وترشيد المهام، واﻷخذ بأساليب جديدة للعمل، ومطالبة الموظفين جميعا بأقصى قدر من اﻷداء.
    Separations of female staff accounted for 49.4 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 49.4 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة.
    In addition, the OIOS website is being updated to more clearly explain responsibilities of all staff for reporting possible misconduct. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تحديث الموقع الإلكتروني لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لكي يشرح على نحو أوضح مسؤوليات كافة الموظفين عن الإبلاغ عن حالات سوء السلوك المحتملة.
    (a) Line 1 should read 94. Women accounted for more than one third (39.8 per cent) of all staff UN )أ( يصبح السطر ١ كما يلي: بلغت نسبة النساء اللائي وظفن خلال الفترة المرجعية الثلث )٣٩,٨ في المائة( من مجموع الذين وظفوا
    That was important in the context of the equitable treatment of all staff who were part of one international civil service. UN فلذلك أهميته في سياق وجود معاملة عادلة لجميع الموظفين الذين يشكلون جزءا من خدمة مدنية دولية واحدة.
    297. The Department of Field Support commented that the Personnel Section had since updated the personnel action notification files of all staff members and would take steps to update those files when salary scales were revised. UN 297 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أن قسم شؤون الموظفين قد قام منذ ذلك الوقت باستكمال ملفات الإخطار بالإجراءات الوظيفية لكافة الموظفين وأن القسم سيتخذ خطوات من أجل استكمال هذه الملفات عند تنقيح جداول المرتبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus