"of all the members" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الأعضاء
        
    • في جميع أفراد
        
    • من جميع أعضائه
        
    • الأعضاء جميعا
        
    • جميع أفراد الأسرة
        
    Multilateralism, which is its founding principle and vital life breath, serves the interests of all the members of this superb and humanistic brotherhood. UN إن تعددية الأطراف، التي هي مبدأ الأمم المتحدة الأساسي وشريان حياتها الحيوي، تخدم مصالح جميع الأعضاء في هذه المنظمة الجليلة والإنسانية.
    The distinguished Ambassador of India has just emphasized the importance of taking into account the concerns of all the members and of working toward consensus. UN وأكد سفير الهند الموقر منذ قليل على أهمية مراعاة شواغل جميع الأعضاء والعمل لتحقيق توافق الآراء.
    Fourthly, and in order to ensure that this report is both factual and complete, it should be noted that my first consultations as President focused on ways and means of securing the support of all the members of the Conference for the five Ambassadors' initiative. UN رابعاً، ولضمان أن يكون هذا التقرير واقعياً وكاملاً في آن، تجدر ملاحظة أن مشاوراتي الأولى كرئيس ركزت على طرق ووسائل ضمان أن يدعم جميع الأعضاء في المؤتمر مبادرة السفراء الخمسة.
    Considering that the inherent dignity of all the members of the human family and their equal and inalienable rights demand that priority attention should be given to those suffering most from poverty and exclusion, UN وإذ تعتبر أن الكرامة المتأصلة في جميع أفراد الأسرة الإنسانية وحقوقهم المتساوية وغير القابلة للتصرف تفرض الاهتمام، على سبيل الأولوية، بأفقر الناس وأكثرهم إقصاءً،
    It is, however, the special task of the Chairmen to guide the proceedings of these bodies in the best interests of all the members. UN فكل من الجمعية العامة واللجان سيدة نفسها في تصريف شؤونها، إلا أن الرؤساء يتفردون بمهمة توجيه مداولات هذه الهيئات لما فيه خير الأعضاء جميعا.
    On behalf of all the members of the Council, allow me to assure the Committee that the Security Council will continue to exercise its responsibilities under the Charter as regards the question of Palestine. UN وباسم جميع الأعضاء في مجلس الأمن، أود أن أؤكد للجنة أن المجلس سيواصل ممارسة مسؤولياته بموجب الميثاق فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    Concerning paragraph 13, to which the distinguished Ambassador of Pakistan referred, my delegation thinks that the quotation from the statement by Ambassador Rapacki is selective and does not reflect the feeling of all the members of the Conference. UN ففيما يتعلق بالفقرة 13، التي أشار إليها سفير باكستان الموقر، يرى وفد بلادي أن الاقتباس من بيان السفير راباسكي انتقائي ولا يعكس شعور جميع الأعضاء في المؤتمر.
    Luckily, with the cooperation of all the members... we were able to hold this banquet. Open Subtitles ولحسن الحظ، وبالتعاون ...مع جميع الأعضاء كنا قادرين على أن نقيم هذه الوليمة
    31. The Committee should be provided with a list of all the members included for each country-specific meeting, together with a detailed justification for their inclusion. UN 31 - وأكد على ضرورة تزويد اللجنة التنظيمية بقائمة تضم جميع الأعضاء المدرجين لكل اجتماع من الاجتماعات المخصصة لبلد معين، مع بيان مفصل لمبررات إدراجهم.
    31. The Committee should be provided with a list of all the members included for each country-specific meeting, together with a detailed justification for their inclusion. UN 31 - وأكد على ضرورة تزويد اللجنة التنظيمية بقائمة تضم جميع الأعضاء المدرجين لكل اجتماع من الاجتماعات المخصصة لبلد معين، مع بيان مفصل لمبررات إدراجهم.
    I would like to take this opportunity to point out that my country believes that the five Ambassadors' initiative contained in document CD/1693/Rev.1 continues to deserve the attention of all the members of the Conference on Disarmament. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأُشير إلى أن بلدي يعتقد أن مبادرة السفراء الخمسة الواردة في الوثيقة CD/1693/Rev.1 لا تزال تستحق اهتمام جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The contribution of each Member to the administrative budget for each financial year shall be in the proportion which the number of its votes at the time the administrative budget for that financial year is approved bears to the total votes of all the members. UN 2- تقدر اشتراكات كل عضو في الميزانية الإدارية عن كل سنة مالية بنسبة عدد أصواته في تاريخ إقرار الميزانية الإدارية عن تلك السنة المالية إلى مجموع أصوات جميع الأعضاء.
    Eventually, the second of the two, dubbed " Africa's First World War " or Africa's continental war, directly or indirectly affected almost a third of all the members of OAU. UN وفي نهاية المطاف، كانت الحرب الثانية، التي تُدعى " الحرب العالمية الأولى لأفريقيا " أو حرب القارة الأفريقية، قد أصابت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ثلث جميع الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية تقريبا.
    3. The contribution of each member to the administrative budget for each financial year shall be in the proportion which the number of its votes for that financial year bears to the total votes of all the members. UN 3- تُحسب مساهمة كل عضو في الميزانية الإدارية لكل سنة مالية على أساس نسبة عدد أصواته لهذه السنة المالية إلى مجموع أصوات جميع الأعضاء.
    3. The contribution of each member to the administrative budget for each financial year shall be in the proportion which the number of its votes for that financial year bears to the total votes of all the members. UN 3- تُحسب مساهمة كل عضو في الميزانية الإدارية لكل سنة مالية على أساس نسبة عدد أصواته لهذه السنة المالية إلى مجموع أصوات جميع الأعضاء.
    [The contribution of each member to the administrative budget for each financial year shall be in the proportion which the number of its votes at the time the administrative budget for that financial year is approved bears to the total votes of all the members. UN 4- [يكون اشتراك كل عضو في الميزانية الإدارية لكل سنة مالية بنسبة عدد أصواته في تاريخ اعتماد الميزانية الإدارية لتلك السنة أو مجموع أصوات جميع الأعضاء.
    Considering that the inherent dignity of all the members of the human family and their equal and inalienable rights demand that priority attention should be given to those suffering most from poverty and exclusion, UN وإذ تعتبر أن الكرامة المتأصلة في جميع أفراد الأسرة الإنسانية وحقوقهم المتساوية وغير القابلة للتصرف تفرض الاهتمام، على سبيل الأولوية، بأفقر الناس وأكثرهم استبعاداً،
    Document A/C.5/55/20, which communicated the views of three members of the Third Committee on that programme, was not representative of the views of all the members. UN وأضاف قائلا إن وفده يرى أن الوثيقة المنشورة تحت الرمز A/C.5/55/20 التي تقدم تقريرا عن مواقف الأعضاء الثلاثة في اللجنة الثالثة بشأن هذا البرنامج، لا تمثل وجهات نظر الأعضاء جميعا.
    The main deficiency of provisions envisaging the simultaneous change of nationality of all the members of a family following the change of the nationality of the head of the family was the fact that they were placing the woman in a position of subordination. UN والنقص الأساسي في الأحكام التي تنص على التغيير المتزامن لجنسية جميع أفراد الأسرة عقب تغيير جنسية رب الأسرة كان يتمثل في أن هذه الأحكام كانت تضع المرأة في موضع التبعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus