"of all victims of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع ضحايا
        
    • لجميع ضحايا
        
    • جميع الأشخاص الذين وقعوا ضحايا
        
    • كل ضحايا
        
    Special solemn meeting in commemoration of all victims of the war UN جلسة رسمية خاصة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية
    This would make it possible to hold a solemn meeting of the General Assembly in memory of all victims of the war. UN وسيمكّن ذلك من عقد جلسة رسمية للجمعية العامة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحروب.
    That was the best way to secure its credibility and enhance its considerable humanitarian potential for the benefit of all victims of armed conflicts. UN وهذه هي أفضل طريقة لضمان المصداقية وتعزيز الإمكانيات الإنسانية الهائلة، لمنفعة جميع ضحايا النزاعات المسلحة.
    120. Lastly, the Special Rapporteur reiterates his desire that the Office of the High Commissioner for Human Rights should erect a monument to the memory of all victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 120- وأخيراً، يعرب المقرر الخاص مرة أخرى عن أمنيته بأن تقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان بإقامة نصب تذكاري لجميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    I now declare concluded the special solemn meeting in commemoration of all victims of the Second World War. UN وأعلن الآن اختتام الجلسة الرسمية الخاصة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية.
    Today, a quarter of all victims of human trafficking come from the regions of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). UN واليوم، يأتي ربع جميع ضحايا الاتجار بالبشر من مناطق وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    This would make it possible to hold a special solemn meeting of the Assembly in memory of all victims of the war. UN ومن شأن ذلك أن يُمكِّن الجمعية من عقد جلسة رسمية خاصة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب.
    Such recognition is reflected in the right of all victims of human rights violations to an effective remedy and adequate reparation for harm suffered. UN ويتجلى هذا الاعتراف في حق جميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الحصول على انتصاف فعال وجبر كاف للأضرار التي لحقت بهم.
    That would strengthen the Convention's potential to address the humanitarian plight of all victims of cluster munitions and armed conflicts. UN ومن شأن ذلك أن يعزز إمكانات الاتفاقية بخصوص التصدي للمحنة الإنسانية التي يتعرض لها جميع ضحايا الذخائر العنقودية والنزاعات المسلحة.
    Ligue congolaise pour la défense des droits des sinistrés toutes tendances confondues (Congolese League for the Protection of the Rights of all victims of Armed Conflict Regardless of Political Affiliation); UN الرابطة الكونغولية للدفاع عن حقوق جميع ضحايا الحوادث؛
    Women account for 90.3% of all victims of stalking while men account for 86.9% of those who have committed stalking. UN وتمثل النساء 90.3 في المائة من جميع ضحايا ذلك التحرش في حين يمثل الرجال 86.9 في المائة من الذين ارتكبوا ذلك النوع من التحرش.
    Indeed, according to the 2012 Small Arms Survey, 66,000 women and girls are killed every year, accounting for 17 per cent of all victims of intentional homicides. UN وبالفعل، ووفقاً للدراسة الاستقصائية بشأن الأسلحة الصغيرة في عام 2012، فإن 000 66 إمرأة وفتاة يقتلن كل عام، مما يمثل 17 في المائة من جميع ضحايا القتل المتعمّد.
    In 2013, the International Labour Organization reported that 98 per cent of all victims of commercial sexual exploitation are women and girls. UN وفي عام 2013، أفادت منظمة العمل الدولية بأن 98 في المائة من جميع ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية هم من النساء والفتيات.
    C. Protection of the rights of all victims of terrorism involved in hostage-taking 19 - 21 9 UN جيم - حماية حقوق جميع ضحايا الإرهاب من ضحايا أخذ الرهائن 19-21 9
    C. Protection of the rights of all victims of terrorism involved in hostage-taking UN جيم - حماية حقوق جميع ضحايا الإرهاب من ضحايا أخذ الرهائن
    It is estimated that the centres deal with about 20 per cent of all victims of sexual offences in South Africa and have helped to increase conviction rates in rape cases to 89 per cent, compared with the national average of 7 per cent. UN وتشير التقديرات إلى أن هذه المراكز تتعامل مع نحو 20 في المائة من جميع ضحايا الجرائم الجنسية في جنوب أفريقيا، وساعدت على زيادة معدلات الإدانة في حالات الاغتصاب إلى 89 في المائة، مقارنة مع المعدل الوطني البالغ 7 في المائة.
    The Special Committee underlines the gravity of all acts of sexual and gender-based violence, including sexual exploitation and abuse, and stresses the importance of addressing the needs of all victims of such acts. UN وتشدد اللجنة الخاصة على خطورة جميع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، ومن ضمنها الاستغلال والاعتداء الجنسيان، وتؤكد على أهمية تلبية احتياجات جميع ضحايا هذه التصرفات.
    Assistance to and protection of all victims of violence is ensured by means of prevention, monitoring of the situation, support for cooperation at the local level, activities of non-governmental organisations and a public information campaign. UN 30- ويتم كفالة المساعدة والحماية لجميع ضحايا العنف من خلال الوقاية ورصد الحالة القائمة ودعم التعاون على الصعيد المحلي وأنشطة المنظمات غير الحكومية وحملات الإعلام الجماهيري.
    (b) Ensure the adequate protection of all victims of such trafficking; UN (ب) ضمان الحماية المناسبة لجميع ضحايا الاتجار؛
    70. The Charter reflects the Algerian people's determination to build a future of peace and stability and its conviction that steps should be taken to uphold the dignity of all victims of the national tragedy and their beneficiaries and to provide for their social needs, as part of a joint effort of national solidarity. UN 70- ويعبر الميثاق عن إرادة الشعب الجزائري في بناء مستقبل يعمه السلم والاستقرار وفي الإعلان عن اعتقاده أن جميع الأشخاص الذين وقعوا ضحايا المأساة الوطنية وذوي الحقوق من أقربائهم جديرون باتخاذ تدابير تكفل لهم كرامتهم واحتياجاتهم الاجتماعية في إطار مسعى جماعي من التضامن الوطني.
    121. In order to help those who are willing to return to their families, social workers offer help by mediation and family union of all victims of trafficking. UN 121- ومن أجل المساعدة على عودة الراغبين في العودة إلى أسرهم، يقدم الأخصائيون الاجتماعيون العون، في شكل وساطة، وتوحيد أسر كل ضحايا الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus