"of alternative energy sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر الطاقة البديلة
        
    • مصادر بديلة للطاقة
        
    • مصادر طاقة بديلة
        
    • لمصادر الطاقة البديلة
        
    • المصادر البديلة للطاقة
        
    Policies being implemented include programmes to increase consumer awareness of conservation and a greater use of alternative energy sources. UN وتشمل السياسات التي يجري تنفيذها برامج لزيادة وعي المستهلك بأهمية صون الطاقة وبزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة.
    Promotion of the production of alternative energy sources and addressing the causes of environmental degradation. UN ' 12` تشجيع إنتاج مصادر الطاقة البديلة ومعالجة أسباب التدهور البيئي.
    Increased use of alternative energy sources and the reduction of fuel consumption UN زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
    9. Development and introduction of alternative energy sources and clean development mechanism (CDM) projects -- eight projects totalling $244.3 million UN 9 - تطوير وإدخال مصادر بديلة للطاقة ومشاريع للآليات الإنمائية النظيفة - 8 مشاريع بتكلفة تبلغ 244.3 ملايين دولار
    In view of the region's commitment to increase the share of renewable energy in power generation in the region to 10 per cent by 2010, ASEAN had agreed to promote public-private partnerships to encourage the development of alternative energy sources. UN وأضاف أنه نظراً للالتزام الاقليمي بزيادة حصته من الطاقة المتجددة في توليد الطاقة في الاقليم إلي 10 في المائة بحلول عام 2010، فقد وافقت الرابطة علي تشجيع المشاركة بين القطاعين العام والخاص لتشجيع تطوير مصادر بديلة للطاقة.
    These include the introduction of fuel-efficient stoves, the provision of alternative energy sources such as kerosene, peat and agricultural residues, and the distribution of food in forms that do not require extended cooking times. UN وتشمل هذه التدابير استخدام مواقد فعالة الوقود، وتوفير مصادر طاقة بديلة مثل الكيروسين والفحم الخثي والمتخلفات الزراعية، وتوزيع اﻷغذية بأشكال لا تتطلب وقتا طويلا لطبخها.
    To that end, we need to promote energy efficiency, the conservation and wider use of alternative energy sources and technological innovation. UN وتحقيقا لذلك الهدف نحن بحاجة إلى تشجيع النجاعة في استعمال الطاقة والحفظ والاستعمال الأوسع لمصادر الطاقة البديلة والابتكار التكنولوجي.
    Increased use of alternative energy sources and the reduction of fuel consumption UN زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
    Another example is the fluctuation in the amount of precipitation, which influences the availability of hydropower; this, in turn, may have an impact on the use of alternative energy sources for electricity production, such as coal. UN وهناك مثال آخر هو التقلبات في كمية اﻷمطار، التي تؤثر على توافر القوة الكهربائية المائية؛ وقد يؤثر هذا، بدوره، على استخدام مصادر الطاقة البديلة ﻹنتاج الكهرباء، مثل الفحم.
    However, the promotion of renewable energy programmes in the Arab region was somewhat lacking; UNIDO should explore the range of alternative energy sources in that region and convert its findings into adequate national and country projects. UN غير أنَّ برامج الطاقة المتجدّدة في المنطقة العربية لا تجد من يشجّعها بما فيه الكفاية؛ وينبغي لليونيدو استكشاف طائفة من مصادر الطاقة البديلة في تلك المنطقة وتحويل نتائجها إلى مشاريع وطنية وقُطرية ملائمة.
    In parallel, climate change, the continuing depletion of fossil fuels and other environmental concerns make recourse of energy efficiency and greater use of alternative energy sources essential. UN وبالموازاة مع ذلك، فإن تغير المناخ والاستنفاد المستمر لأنواع الوقود الأحفوري والمخاوف البيئية الأخرى عوامل تجعل من الضروري زيادة فعالية الطاقة وزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة.
    Governments should be encouraged to adopt measures to reduce their countries' dependence on fossil fuels through conservation and encouraging the use of alternative energy sources. UN وقال إنه يجب تشجيع الحكومات على اتخاذ تدابير للإقلال من اعتماد بلدانها على أنواع الوقود الأحفوري، وذلك عن طريق إجراءات الحفظ والتشجيع على استعمال مصادر الطاقة البديلة.
    Energy efficiency and the development of alternative energy sources, such as liquefied gas, biofuels and gasohol, are now being pursued with greater urgency. Because of the global oil crisis, more and more vehicles in Thailand today have been shifted to various sources of alternative energy. UN ويجري الآن بمزيد من الإلحاحية متابعة مدى كفاءة الطاقة وتنمية مصادر بديلة للطاقة، مثل الغاز المسيّل والوقود الأحيائي ومزيج البنـزين والكحول، وبسبب الأزمة العالمية في الطاقة، يتحول اليوم المزيد من السيارات في تايلند إلى استخدام مصادر الطاقة البديلة.
    The Ibero-American Conference on Energy Security in the Latin American Region had been an important step in promoting South-South cooperation on the utilization of alternative energy sources. UN 26- وقال في ختام كلمته إن المؤتمر الإيبيري الأمريكي بشأن أمن الطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية كان خطوة هامة في الترويج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الاستفادة من مصادر الطاقة البديلة.
    Malawi reported a need to establish laws controlling and encouraging the use of alternative energy sources that do not contribute to deforestation and greenhouse gas emissions, as well as a need to increase government financing of various energy-related projects. UN وأبلغت ملاوى عن حاجتها إلى سن قوانين تحكم وتشجع استخدام مصادر الطاقة البديلة التي لا تسهم في إزالة الأحراج أو في انبعاثات غازات الدفيئة وكذلك عن الحاجة إلى زيادة التمويل الحكومي لمختلف المشاريع ذات الصلة بالطاقة.
    While the Corporation encouraged customers to conserve energy, the Government has established a committee to look into ways and means to ease the burden on consumers, to plan for the future and to reduce the Territory's dependence on fossil fuels through the utilization of alternative energy sources.31 UN وبينما شجعت الشركة المستهلكين على حفظ الكهرباء، أنشأت الحكومة لجنة للنظر في طرق وسبل تخفيف العبء على المستهلكين، والتخطيط للمستقبل وخفض اعتماد الإقليم على الوقود الأحفوري عن طريق استخدام مصادر بديلة للطاقة(31).
    Mr. Paredes (Dominican Republic) said that his Government recognized the importance of UNIDO's work in areas such as improving industrial capacity, strengthening of trade capacities, the development of alternative energy sources and the preservation of the environment, all of which were crucial to sustainable industrial development. UN 13- السيد باريديس (الجمهورية الدومينيكية): قال إن حكومته تدرك أهمية عمل اليونيدو في عدد من المجالات بينها تحسين القدرات الصناعية، وتعزيز القدرات التجارية، وتطوير مصادر بديلة للطاقة والمحافظة على البيئة، وهي كلها أمور أساسية لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    African youth, in particular, express frustration that energy is equated with profit and that the energy business is concerned only with profit rather than with finding creative and sustainable solutions to improve the peoples' lives through the introduction of alternative energy sources. UN ويعبر الشباب الأفريقي بوجه خاص عن شعور بالإحباط لكون الطاقة تعتبر معادلة للربح ولكون الأعمال المتصلة بالطاقة لا تقصر اهتمامها على تحقيق الربح بدلا من إيجاد حلول خلاقة ومستدامة لتحسين حياة الناس باستخدام مصادر طاقة بديلة.
    By 2024, we plan to cut carbon emissions per unit of gross domestic product to about one third of their current level, as well as to increase our use of alternative energy sources such as solar, wind and geothermal by a multiple of at least 250. UN ونخطط لأن نخفض بحلول عام 2024 انبعاثات الكربون لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الإجمالي إلى حوالي ثلث مستواها الحالي، ولأن نزيد أيضا استخدامنا لمصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية، والطاقة الريحية، والطاقة الحرارية الأرضية بعامل مضاعف قدره على الأقل 250.
    8. The topic of energy was included as one of the main areas of work at the ninth session of the Commission on Sustainable Development, at which countries agreed that stronger emphasis should be placed on the development, implementation and transfer of cleaner, more efficient technologies and on the need to further develop and expand the role of alternative energy sources. UN 8 - أُدرج موضوع الطاقة بوصفه أحد مجالات العمل الرئيسية في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، حيث اتفقت البلدان على ضرورة زيادة التركيز على تطوير واستخدام ونقل تكنولوجيات أكثر نظافة وكفاءة، وتشجيع التنمية وتوسيع دور المصادر البديلة للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus