"of alternative sources of energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر الطاقة البديلة
        
    • مصادر بديلة للطاقة
        
    • المصادر البديلة للطاقة
        
    • بمصادر الطاقة البديلة
        
    • مصادر طاقة بديلة
        
    There is little evidence of the provision of international support for the development of alternative sources of energy in small island developing States. UN وليست هناك أدلة وافرة على تقديم الدعم الدولي لتنمية مصادر الطاقة البديلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In addition to UNCTAD's work on biofuels, UNCTAD should also examine the commercialization, affordability and accessibility of alternative sources of energy. UN وينبغي للأونكتاد، إضافة إلى عمله المتعلق بالوقود الأحيائي، أن يبحث أيضاً عملية تسويق مصادر الطاقة البديلة وجعلها ميسورة التكلفة وإتاحة إمكانية الوصول إليها.
    The development and adoption of alternative sources of energy could be crucial for promoting sustainability and self-reliance. UN فتطوير وتبني مصادر بديلة للطاقة يمكن أن يؤثر تأثيرا حاسما على تعزيز الاستدامة والاعتماد على النفس.
    We are willing to contribute to the solution in our own small way, through the use of alternative sources of energy. UN إننا مستعدون للإسهام في الحل بإمكانياتنا المتواضعة، عن طريق استخدام مصادر بديلة للطاقة.
    Objective of the Organization: Enhanced understanding and promotion of alternative sources of energy in North Africa. assistance 20.0 UN هدف المنظمة: تحسين فهم المصادر البديلة للطاقة في شمال أفريقيا وتعزيزها
    Energy management in the new millennium is not only about ensuring that traditional energy supplies match increasing demand; it also has to do with innovative policies to increase energy efficiency and support the exploration and use of alternative sources of energy. UN وإدارة الطاقة في الألفية الجديدة لا تتعلق بتناسب الإنتاج التقليدي للطاقة مع الطلب المتزايد فحسب، بل تتعلق أيضاً بوضع سياسات مبتكرة لزيادة فعالية الطاقة ودعم استكشاف واستخدام مصادر الطاقة البديلة.
    In the Great Lakes region of Africa, comprehensive measures taken with partner organizations include the establishment of tree nurseries and reforestation, the promotion of alternative sources of energy and the provision of firewood. UN وفي منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا، تشمل التدابير الشاملة المتخذة مع المنظمات الشريكة إنشاء ثلاثة مشاتل زراعية وإعادة التشجير، وتشجيع مصادر الطاقة البديلة وتوفير حطب الوقود.
    C. How to increase the share of alternative sources of energy in the energy systems 13 - 20 UN جيم- كيفية زيادة نصيب مصادر الطاقة البديلة في نظم الطاقة٣١ - ٠٢
    C. How to increase the share of alternative sources of energy in the energy systems UN جيم- كيفية زيادة نصيب مصادر الطاقة البديلة في نظم الطاقة
    The generation of alternative sources of energy should not be regarded as just a low-scale solution to meet the specific needs of particularly impoverished areas; with a consistent, knowledge-based approach, alternative sources of energy could constitute a substantial part of a country's energy mix in a manner that was both environmentally sustainable and cost-effective. UN وينبغي ألا يعتبر توليد مصادر الطاقة البديلة مجرد حل منخفض التكلفة لتلبية الاحتياجات المحددة للمناطق المعوزة بشكل خاص؛ فمن الممكن، باتباع نهج ثابت يستند إلى المعرفة، أن تشكل مصادر الطاقة البديلة جزءا جوهريا من مزيج الطاقة لدى بلد ما بطريقة مستدامة بيئيا وفعالة بالمقارنة بالتكلفة على السواء.
    UNIDO’s integrated programme for Cuba aims to assist the Government’s efforts in implementing the national programme for entrepreneurial enhancement, as well as the introduction and promotion of alternative sources of energy and upgrading management capacity in the agro-industrial sector. UN ويهدف برنامج اليونيدو المتكامل لصالح كوبا إلى مساندة مجهودات الحكومة من أجل تنفيذ البرنامج الوطني لتحسين مباشرة اﻷعمال الحرة، وكذلك إدخال مصادر الطاقة البديلة وترويجها ورفع مستوى القدرات اﻹدارية في القطاع الزراعي الصناعي.
    Energy was a crucial issue for the developing countries, with their heavy reliance on fossil fuels and lack of alternative sources of energy. UN 16- ومضى قائلا إن الطاقة مسألة حاسمة الأهمية لدى البلدان النامية، التي تعتمد اعتمادا شديدا على الوقود الأحفوري وتفتقر إلى مصادر بديلة للطاقة.
    It invited the international community to support those efforts by providing fair compensation with a view to transforming the country into a service economy not dependent on the use of fossil fuels, sustained by a diversified energy model that promoted the use of alternative sources of energy. UN وقال إن بلده يدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود عن طريق تقديم تعويض منصف، بهدف تحويل البلد إلى اقتصاد خدمات لا يعتمد على استخدام الوقود الأحفوري، وأن يدعمه نموذج طاقة متنوعة يروج استخدام مصادر بديلة للطاقة.
    38. The recent volatility and a record oil price level of $147 per barrel (bbl) in July 2008 are stark reminders of the importance of alternative sources of energy in the future energy mix. UN 38- وتُعدّ التقلبات الأخيرة والمستوى القياسي لسعر النفط الذي بلغ 147 دولارا للبرميل في تموز/يوليه 2008 تذكرة صارخة بأهمية وجود مصادر بديلة للطاقة في مزيج الطاقة في المستقبل.
    Sustained high oil price levels are a driver for the development of alternative sources of energy as some analysts consider oil trading at above $90/bbl to be the threshold to render the development of renewable energy cost-effective. UN وتُعدّ مستويات أسعار النفط المتزايدة باطراد إحدى القوى الدافعة إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة حيث يعتبر بعض المحللين بيع النفط بسعر يزيد عن 90 دولاراً للبرميل العتبة التي تجعل تطوير الطاقة المتجددة فعالة من حيث الكلفة.
    Given that MSAR has a small geographical area with typical urban features, in the absence of alternative sources of energy (such as wind, solar, hydroelectric and biomass), fuel combustion is used to respond to the demand for energy. UN 1065- ونظرا لأن مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة منطقة صغيرة جغرافيا لها خصائص حضرية نمطية، وفي غياب مصادر بديلة للطاقة (كالطاقة الريحية والشمسية والكهرمائية وطاقة الكتلة الأحيائية)، فإن احتراق الوقود يستعمل لتلبية الطلب على الطاقة.
    In addition, rising oil prices will also encourage the exploitation of alternative sources of energy including coal (and the development of technologies to make coal clean) and biomass and solar resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الزيادة في أسعار النفط على استغلال مصادر بديلة للطاقة بما في ذلك الفحم (وتطوير تكنولوجيات تساعد على جعل الفحم مصدراً نظيفاً للطاقة) والكتلة الإحيائية وموار الطاقة الشمسية.
    In those meetings, countries agreed that more attention should be given to the development, implementation and transfer of cleaner technologies and an expansion of alternative sources of energy. UN وفي تلك الاجتماعات، وافقت البلدان على أنه يتعين إيلاء اهتمام أكبر للتنمية وتنفيذ ونقل التكنولوجيات الأنظف، والتوسع في المصادر البديلة للطاقة.
    (e) Develop and make available appropriate and affordable technologies, introduce and educate women, especially rural women, on the application of alternative sources of energy which effectively reduce women's workload while protecting the environment; UN )ﻫ( استحداث وإتاحة التكنولوجيات الملائمة والرخيصة وتعليم النساء، ولاسيما الريفيات، إستخدام المصادر البديلة للطاقة التي تخفض فعلا عبء عمل المرأة وتحمي البيئة في نفس الوقت؛
    It is also imperative that we all commit ourselves to the development of alternative sources of energy, in order to become less dependent on the current polluting technologies that supply our energy needs but threaten our sustainability. UN ومن المحتم أيضاً أن نلزم أنفسنا جميعاً بتطوير مصادر طاقة بديلة لنصبح أقل اعتماداً على التكنولوجيا الحالية الملوثِّة التي توفر احتياجاتنا من الطاقة ولكنها تهدد استمرار بقائنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus