"of alternatives to imprisonment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدائل السجن
        
    • بدائل للسجن
        
    • حلول بديلة للسجن
        
    • بدائل عقوبة السجن
        
    • بدائل عن السجن
        
    • بدائل الاحتجاز
        
    • بدائل السَّجن
        
    • بدائل عن الحبس
        
    • بدائل للسَجن
        
    • بدائل لعقوبة السَّجن
        
    • بدائل للحبس
        
    • العقوبات البديلة عن السجن
        
    • لبدائل السجن
        
    • بدائل لعقوبة السجن
        
    Comprehensive sentencing policies, based on enabling legislation can provide guidance to courts and encourage the use of alternatives to imprisonment. UN 32- يمكن للسياسات الشاملة لإصدار الأحكام، المستندة إلى تشريعات مبيحة، أن ترشد المحاكم وأن تشجِّع استخدام بدائل السجن.
    The second element of such a strategy was the increased use of alternatives to imprisonment and early release. UN أما العنصر الثاني لهذه الاستراتيجية فهو زيادة تطبيق بدائل السجن والإفراج المبكر.
    A regional needs assessment and analysis of juvenile justice legislation and of prison conditions and the status of implementation of alternatives to imprisonment were done. UN وأجري تقييم للاحتياجات الإقليمية وتحليل لتشريعات قضاء الأحداث ولأوضاع السجون ولحالة تنفيذ بدائل السجن.
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    That position was reflected in the responses of Member States concerning prison conditions and the establishment of alternatives to imprisonment, presented to the Commission at its eighth session (E/CN.15/1999/7, paras. 26-47) and the subsequent discussions by the Commission and the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وينعكس هذا الموقف في اجابات الدول الأعضاء بشأن أحوال السجون وانشاء حلول بديلة للسجن عرضت على اللجنة في دورتها الثامنة (E/CN.15/1999/7، الفقرات 26-47). والمناقشات التالية التي أجرتها اللجنة ومؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    B. Use of alternatives to imprisonment and compassionate release for prisoners with advanced AIDS UN بدائل عقوبة السجن والإفراج بدافع الرحمة عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز
    Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. UN وستشمل هذه المساعدة وضع بدائل عن السجن مثل الإفراج المبكّر والإفراج رهن المراقبة؛ وتقديم المساعدة إلى إدارة السجون وبناء قدرتها؛ وتيسير وضع برامج لصالح السجناء؛ وتدريب إدارة السجون وموظفيها.
    The Committee recommends that the State party strengthen and make use of alternatives to imprisonment. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف بدائل السجن وبأن تستخدم هذه البدائل.
    38. The HR Committee regretted the limited use of alternatives to imprisonment. UN 38- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لقلة اللجوء إلى بدائل السجن.
    We recommend the broader application, as appropriate, of alternatives to imprisonment, restorative justice and other relevant measures that foster the diversion of young offenders from the criminal justice system. UN ونوصي بتوسيع نطاق تطبيق بدائل السجن وتدابير العدالة الإصلاحية وغيرها من التدابير المتصلة بذلك، حسب الاقتضاء، للتشجيع على معالجة حالات المجرمين الشباب خارج إطار نظام العدالة الجنائية.
    We recommend the broader application, as appropriate, of alternatives to imprisonment, restorative justice and other relevant measures that foster the diversion of young offenders from the criminal justice system. UN ونوصي بتوسيع نطاق تطبيق بدائل السجن وتدابير العدالة الإصلاحية وغيرها من التدابير المتصلة بذلك، حسب الاقتضاء، للتشجيع على معالجة حالات المجرمين الشباب خارج إطار نظام العدالة الجنائية.
    We recommend the broader application, as appropriate, of alternatives to imprisonment, restorative justice and other relevant measures that foster the diversion of young offenders from the criminal justice system. UN ونوصي بالتوسّع، حسب الاقتضاء، في تطبيق بدائل السجن وتدابير العدالة التصالحية وغيرها من التدابير ذات الصلة التي تشجّع على معالجة حالات الشباب الجانحين خارج إطار نظام العدالة الجنائية.
    The availability of a range of alternatives to imprisonment is clearly necessary as a first step towards increasing the use of non-custodial sanctions in practice. UN ومن الواضح أن توافر مجموعة من بدائل السجن ضروري كخطوة أولى صوب زيادة استخدام العقوبات غير الاحتجازية في الممارسة العملية.
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    57. INSAN stated that the age of criminal responsibility was low at seven years of age and there was a lack of alternatives to imprisonment. UN 57- وأفاد تحالف " إنسان " بأن سن المسؤولية الجنائية متدن وهو سبع سنوات وبأن هناك افتقاراً إلى بدائل للسجن.
    However, one of the key concerns regarding the development of alternatives to imprisonment is that a greater number of persons will require supervision by the justice system. UN غير أن أحد الشواغل الرئيسية فيما يتعلق بوضع بدائل للسجن هو الحاجة إلى قيام نظام العدالة بالإشراف على عدد أكبر من الأشخاص.
    B. Use of alternatives to imprisonment and compassionate release for prisoners with advanced AIDS UN باء- بدائل عقوبة السجن والإفراج بدافع الرحمة عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز
    43. CAT remained concerned at reports of prolonged pretrial and administrative detention of both minors and adults and the high risk of ill-treatment which it entailed, and regretted the lack of use of alternatives to imprisonment. UN 43- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن إطالة فترات الاحتجاز رهن المحاكمة والاحتجاز الإداري للقصّر والكبار على السواء وإزاء ما ينطوي عليه هذا الاحتجاز من احتمال كبير للتعرض لسوء المعاملة، وأسفت لعدم استخدام بدائل عن السجن(70).
    One of the project's components is aimed at increasing access to justice and the use of alternatives to imprisonment. UN ويرمي أحد مكونات المشروع إلى زيادة سبل الوصول إلى العدالة واستخدام بدائل الاحتجاز.
    The third panellist considered the issue of alternatives to imprisonment in Africa and ways to ensure successful implementation. UN وتناول المُناظِر الثالث مسألة بدائل السَّجن في أفريقيا وسبل كفالة تنفيذها بنجاح.
    The Committee regrets the lack of use, in practice, of alternatives to imprisonment (arts. 2, 11 and 16). UN وهي تأسف لقلة استخدام بدائل عن الحبس في الواقع العملي (المواد 2 و 11 و 16).
    However, the Committee notes with concern that, despite the information provided that the provisions of the Juvenile Act are being amended to raise the age of criminal responsibility to 12 years, the minimum age of criminal responsibility (7 years) remains below international standards, and there is a lack of alternatives to imprisonment. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم المعلومات التي تفيد بأن أحكام قانون الأحداث يجري تعديلها لرفع سن المسؤولية الجنائية إلى 12 عاماً، فإن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية (7 سنوات) لا يزال دون المعايير الدولية، كما أنه لا توجد بدائل للسَجن.
    23. The Committee is particularly concerned at reports of overcrowding and deplorable sanitary conditions in the State party's prisons and places of detention, below minimum standards, and at the limited application of alternatives to imprisonment. UN 23- ويساور اللجنة قلق بوجه خاص إزاء المعلومات التي تتحدث عن اكتظاظ السجون وأماكن الاحتجاز في الدولة الطرف وعن تردّي الأحوال الصحية في هذه الأماكن إلى حد مزرٍ، حتى باتت دون المعايير الدنيا، وإزاء محدودية تطبيق بدائل لعقوبة السَّجن.
    1299. The Committee is concerned at the absence, in the State party report, of information on principles of judicial sentencing of juveniles and data on the existence and use of alternatives to imprisonment as a sentencing option for Juvenile Councils. UN 1299- يساور اللجنة القلق إزاء خلو تقرير الدولة الطرف من أي معلومات بشأن مبادئ توقيع العقوبة القضائية على الأحداث ومن أي بيانات بشأن وجود واستخدام بدائل للحبس كخيار عقابي لمجالس الأحداث.
    The State party should also adopt sentence enforcement regulations and consider the wider use of alternatives to imprisonment, such as electronic surveillance devices, parole and community service. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تعتمد لوائح تنظّم تنفيذ العقوبات وأن تبحث أمر توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة عن السجن كالحراسة بوسائل إلكترونية والإفراج المشروط وتقديم الخدمات المجتمعية.
    Pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/22, entitled " Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment " , UNODC has published two handbooks on alternatives to imprisonment and restorative justice, which may be used in policy development and training to introduce and effectively implement appropriate programmes of alternatives to imprisonment worldwide. UN 61- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/22، المعنون " تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن " ، نشر المكتب دليلين عن بدائل السجن والعدالة التصالحية يمكن استخدامهما في وضع السياسات والتدريب لاستحداث برامج مناسبة لبدائل السجن وتنفيذها على وجه فعّال في شتى أرجاء العالم.()
    The Committee recommends that the State party strengthen and make use of alternatives to imprisonment. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف بدائل لعقوبة السجن وبأن تستخدم هذه البدائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus