"of an action-oriented" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملي المنحى
        
    • عملية المنحى
        
    • ذي منحى عملي
        
    The two organizations continued to promote the use of an action-oriented school health curriculum. UN وواصلت المنظمتان تشجيع اعتماد منهج دراسي عملي المنحى في مجال الصحة.
    " Underlining its commitment to the elaboration of an action-oriented consensual framework to promote international cooperation for development and to strengthen the role of the United Nations in the economic and social sectors, UN وإذ تؤكد التزامها بوضع إطار عملي المنحى يستند الى توافق اﻵراء لتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وتدعيم دور اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي،
    (ii) Adoption of an action-oriented programme of action, an action-oriented declaration and action-oriented resolutions to assist landlocked developing countries to effectively participate in the global trading system UN ' 2` اعتماد برنامج عمل عملي المنحى وإعلان عملي التوجه وقرارات عملية المنحى لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي
    The programme constituted an important step towards the further shaping of an action-oriented strategy for the Unit's activities. UN ويشكل البرنامج خطوة هامة نحو زيادة تعزيز تشكيل استراتيجية عملية المنحى ﻷنشطة الوحدة.
    All Member States must categorically promote the adoption of an action-oriented agenda that defines strategies, parameters and the means of achieving reform of the current international economic system and of fulfilling many of the aspirations of the developing world. UN ويتعين على جميع الدول اﻷعضاء أن تعمل بشكل حاسم علــى اعتماد خطــة عملية المنحى تحدد استراتيجيات ومعايير ووسائل لاصلاح النظام الاقتصادي الدولي الحالي والوفاء بالكثير من تطلعات العالم النامي.
    The participants stressed the importance of an action-oriented programme and that the issues to be addressed should be selected on the basis of prioritization, clarity and focus. UN وشدد المشاركون على أهمية وضع برنامج ذي منحى عملي وعلى ضرورة اختيار المسائل التي سيجري تناولها على أساس ترتيب الأولويات والوضوح والتركيز.
    (ii) Adoption of an action-oriented programme of action, an action-oriented declaration and action-oriented resolutions to assist landlocked developing countries to effectively participate in the global trading system UN ' 2` اعتماد برنامج عمل عملي المنحى وإعلان عملي التوجه وقرارات عملية المنحى لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي
    (ii) Adoption of an action-oriented programme of action, an action-oriented declaration and action-oriented resolutions to assist landlocked developing countries to effectively participate in the global trading system UN ' 2` اعتماد برنامج عمل عملي المنحى وإعلان عملي التوجه وقرارات عملية المنحى لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي
    Underlining its commitment to the elaboration of an action-oriented consensual framework to promote international cooperation for development and to strengthen the role of the United Nations in the economic and social sectors, UN وإذ تؤكد التزامها بوضع إطار عملي المنحى يستند إلى توافق اﻵراء لتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وتدعيم دور اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي،
    83. His delegation supported the formulation of an action-oriented and viable action programme that was adapted to the unique situation of small island developing States, and based on the Rio agreements. UN ٣٨ - وقال إن وفده يؤيد وضع برنامج عمل سليم عملي المنحى يتوافق مع الوضع الفريد للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويستند إلى اتفاقات ريو.
    One delegation expressed concern about the lack of focus and of an action-oriented approach in the report, which emphasized internal dialogue and not a clear timetable for action. UN ٢٢ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه ازاء عدم وجود التركيز وعدم اتباع نهج عملي المنحى في التقرير، الذي ركز على الحوار الداخلي ولم يركز على جدول زمني واضح للعمل.
    His delegation hoped that the LDC Ministerial Meeting planned as a side event of the 2007 General Conference would result in the formulation of an action-oriented programme and a strong commitment by all development partners and recipient countries to the fulfilment and realization of the programme. UN 67- وقال إن وفد بلده يأمل أن يؤدي الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المقرَّر عقده إلى جانب المؤتمر العام لسنة 2007، إلى صوغ برنامج عملي المنحى وإلى التزام جميع الشركاء الإنمائيين والبلدان المتلقية التزاما قويا بالوفاء بالبرنامج وإنجازه.
    In light of the same requirements for setting up an administrative unit such as the Office for Disarmament Affairs, and in light of an action-oriented report of the Secretary-General recommending a reduction in the proliferation of United Nations general trust funds, the Chairman of the 1540 Committee recommends continuing to use the Office for Disarmament Affairs trust fund to administer voluntary contributions for 1540 projects and activities. UN وفي ضوء المقتضيات ذاتها اللازمة لإنشاء وحدة إدارية من قبيل مكتب شؤون نزع السلاح، وفي ضوء تقرير عملي المنحى للأمين العام يوصي بالحد من تزايد الصناديق الاستئمانية العامة للأمم المتحدة، يوصي رئيس لجنة القرار 1540 بمواصلة استخدام الصندوق الاستئماني لمكتب شؤون نزع السلاح من أجل إدارة التبرعات الخاصة بمشاريع لجنة القرار 1540 وأنشطتها.
    66. The primary function of this segment as that of an action-oriented review of the activities, reports and recommendations of the Council's subsidiary bodies should be consolidated, avoiding a repetition of the debates held in those bodies and focusing attention on major policy issues that require a prioritized and coordinated response from the United Nations system as a whole. UN ٦٦ - ينبغي تعزيز المهمة الرئيسية لهذا الجزء من الاجتماعات، وهي إجراء استعراض عملي المنحى ﻷنشطة وتقارير وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، مع تجنب تكرار المناقشات التي تجرى في تلك الهيئات وتركيز الاهتمام على قضايا السياسات العامة التي تتطلب من كامل منظومة اﻷمم المتحدة استجابة منسقة تتفق مع اﻷولويات.
    (e) In the context of its general segment, whose primary function is that of an action-oriented review of the activities, reports and recommendations of its subsidiary bodies, avoid a repetition of the debates held in those bodies and focus attention on major policy issues that require a prioritized and coordinated response from the United Nations system as a whole. UN )ﻫ( على المجلس، في سياق الجزء العام من اجتماعات المجلس - ومهمته في المقام اﻷول هي إجراء استعراض عملي المنحى ﻷنشطة هيئاته الفرعية وتقاريرها وتوصياتها - أن يتجنب أي تكرار للمناقشات التي جرت في تلك الهيئات، وأن يركز الاهتمام على القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات والتي تتطلب تحديد أولوياتها وتنسيق الاستجابة لها من منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    The Forum wishes to draw attention to the collective objective of ensuring an informal hearing, interactive round tables, panel discussions and the adoption of an action-oriented outcome document of the Conference. UN ويوجه المنتدى الانتباه إلى الهدف الجماعي المتعلق بكفالة عقد جلسات غير رسمية، وموائد مستديرة تفاعلية، وحلقات نقاش، واعتماد وثيقة ختامية للمؤتمر عملية المنحى.
    This marked the beginning of the second phase of the Alliance, with the development of an action-oriented implementation plan focusing on initiatives and projects in the areas of youth, media, education and migration. UN وهكذا استهلت المرحلة الثانية من نشاط تحالف الحضارات، بوضع خطة تنفيذ عملية المنحى تركز على الاضطلاع بمبادرات ومشاريع في مجالات الشباب والإعلام والتعليم والهجرة.
    South-South cooperation strives for strengthened multilateralism in the promotion of an action-oriented approach to development challenges; UN (ي) يسعى التعاون بين بلدان الجنوب إلى تعزيز تعددية الأطراف في الترويج لنهج ذي منحى عملي إزاء تحديات التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus