"of an additional protocol to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بروتوكول إضافي
        
    • البروتوكول الإضافي على
        
    • بروتوكول اضافي
        
    • لبروتوكول إضافي
        
    The title, status, specific functions and forms of work of the executive organization of the Treaty shall be the subject of an additional protocol to this Treaty. UN يكون لقب المنظمة التنفيذية للمعاهدة، ووضع هذه الهيئة ووظائفها المحددة وأشكال عملها موضع بروتوكول إضافي يلحق بالمعاهدة.
    Conclusion of an additional protocol to the safeguards agreement was reached in 2005. UN وتوصلت إلى إبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات في عام 2005.
    It was even envisaging taking part in the drafting of an additional protocol to that convention, designed to combat incitement to racism on the Internet. UN بل إنها تنوي الاشتراك في صياغة بروتوكول إضافي لتلك الاتفاقية يهدف إلى مكافحة الحض على العنصرية باستعمال الإنترنت.
    Of course, this lacunae could be filled by the adoption of an additional protocol to the Covenant making articles 9 and 14 non-derogable. UN ويمكن، بطبيعة الحال، سد هذه الثغرات باعتماد بروتوكول إضافي للعهد يلزِم التقيد بالحقوق الواردة في المادتين ٩ و١٤.
    Australia, which intended to make the supply of its uranium to non-nuclear-weapon States dependent on the implementation of an additional protocol to such States' safeguards agreement with IAEA, urged the Review Conference to generalize such conditions. UN وإن أستراليا التي تعتزم أن تجعل توريد اليورانيوم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية يعتمد على تطبيق البروتوكول الإضافي على اتفاق الضمانات الذي أبرمته هذه الدول مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحث مؤتمر استعراض المعاهدة على تعميم هذه الشروط.
    The most promising initiative in that regard was the drafting of an additional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ومن أكثر المبادرات الواعدة، في هذا الصدد، صياغة بروتوكول إضافي للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    10 January Working Group on the drafting of an additional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Geneva UN الفريق العامل المعني بصياغة بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جنيف
    The supply of nuclear material, equipment and technology should be contingent on the ratification of an additional protocol to a safeguards agreement. UN وينبغي أن يكون توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية مشروطاً بالتصديق علي بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية الضمانات.
    The supply of nuclear material, equipment and technology should be contingent on the ratification of an additional protocol to a safeguards agreement. UN وينبغي أن يكون توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية مشروطاً بالتصديق علي بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية الضمانات.
    Preparations for the conclusion of an additional protocol to the safeguards agreement are currently underway. UN ويجري حاليا التحضير لإبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات.
    Even so, the resolution could be a good basis for launching a process of negotiation that might conclude with the adoption of an additional protocol to that end. UN إلا أن باستطاعة القرار أن يكون أساسا طيبا لبدء عملية التفاوض التي قد تختتم بإقرار بروتوكول إضافي لتحقيق ذلك الهدف.
    The actual name of the executive organization, its status, its specific functions and working methods may be the subject of an additional protocol to the draft treaty. UN والمسمى الفعلي للمنظمة التنفيذية ووضعها ووظائفها المحددة وأساليب عملها قد تكون موضوع بروتوكول إضافي لمشروع المعاهدة.
    That relationship was strengthened by the signing in 1990 of an additional protocol to the 1976 cooperation agreement. UN وقد تعززت هذه العلاقة بالتوقيع في عام ١٩٩٠ على بروتوكول إضافي لاتفاق التعاون لعام ١٩٧٦.
    In that context, discussions had begun towards the development of an additional protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the abolition of the death penalty in Africa. UN وفي هذا السياق، بدأت مناقشات من أجل وضع بروتوكول إضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا.
    As a means to avoid the recurrence of these activities, he suggested the elaboration of an additional protocol to the International Convention against the Taking of Hostages in compliance with relevant resolutions of competent United Nations bodies. UN وكوسيلة لتلافي تكرار هذه العمليات، اقترح السيد بارا وضع بروتوكول إضافي للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن يتفق مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات المختصة في الأمم المتحدة.
    In that context, a proposal was made by Ecuador for the negotiation of an additional protocol to the Organized Crime Convention to cover trafficking in cultural property. UN وفي هذا السياق، قدّمت إكوادور اقتراحاً بالتفاوض على بروتوكول إضافي يُلحَق باتفاقية الجريمة المنظَّمة ويتناول الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Provisions setting out different options for, and the procedure for, their participation in the Treaty shall be the subject of an additional protocol to this Treaty. UN أما الأحكام المحدِدة لمختلف خيارات مشاركة تلك المنظمات في المعاهدة وإجراءات هذه المشاركة، ستكون موضع بروتوكول إضافي يلحق بالمعاهدة.
    The Commission furthermore participated in, and continued to support, the drafting and adoption of an additional protocol to the African Charter on the Rights of Women. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الهيئة في صياغة واعتماد بروتوكول إضافي للميثاق اﻷفريقي لحقوق المرأة، وما زالت تواصل دعمها لهذه المسألة.
    Australia, which intended to make the supply of its uranium to non-nuclear-weapon States dependent on the implementation of an additional protocol to such States' safeguards agreement with IAEA, urged the Review Conference to generalize such conditions. UN وإن أستراليا التي تعتزم أن تجعل توريد اليورانيوم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية يعتمد على تطبيق البروتوكول الإضافي على اتفاق الضمانات الذي أبرمته هذه الدول مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحث مؤتمر استعراض المعاهدة على تعميم هذه الشروط.
    In addition, a very important result was the adoption of an additional protocol to the Convention, on blinding laser weapons. UN وفضلا عن ذلك، أمكن التوصل إلى نتيجة بالغة اﻷهمية هي اعتماد بروتوكول اضافي لاتفاقية أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    Answer: The dispute settlement mechanism should be established on the basis of the authority and working mechanisms of the executive organization and may become the subject of an additional protocol to PPWT. UN الرد: ينبغي أن تُنشأ آلية تسوية المنازعات استناداً إلى سلطة وعمل آليات المنظمة التنفيذية للمعاهدة ويمكن أن تخضع لبروتوكول إضافي للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus