"of an administrative" - Traduction Anglais en Arabe

    • إداري
        
    • إدارية
        
    • اداري
        
    • ادارية
        
    • إداريا
        
    • اﻹدارية التي
        
    • من السلطة العمومية
        
    Subjective appreciations of this kind should not be part of an administrative enforcement system and should be eliminated. UN فلا ينبغي أن تشكل تقديرات ذاتية من هذا النوع جزءاً من نظام إداري للإنفاذ، وينبغي إلغاؤها.
    The dependence of judicial protection upon the prior granting of an administrative permit or consent is deemed unconstitutional. UN وأي اعتماد للحماية القضائية بناء على المنح المسبق لتصريح إداري أو موافقة إدارية، يعتبر غير دستوري.
    The results of the task force would be published in the form of an administrative instruction by the first quarter of 2011. UN وسوف تنشر نتائج فرقة العمل في شكل أمر إداري بحلول الربع الأول من عام 2011.
    The Code of Administrative Offences established a new kind of administrative penalty: the deportation of aliens for the commission of an administrative offence. UN وينص قانون الجرائم الإدارية على عقوبة إدارية من صنف جديد، وهي ترحيل الأجانب لارتكابهم جريمة إدارية.
    Under the circumstances, trial judges should take action of an administrative nature. UN وينبغي على القضاة، في ظل هذه الظروف، اتخاذ إجراءات ذات طبيعة إدارية.
    Establishment of a national General Service post by conversion of an administrative Assistant post UN إنشاء وظيفة وطنية من فئة الخدمة العامة بتحويل وظيفة مساعد إداري
    Under national law, an alien may be detained as a result of an administrative or court decision. UN وقد تنص التشريعات المحلية على احتجاز الأجانب بموجب قرار إداري أو حكم قضائي.
    Some of the breaches described are of an administrative and budgetary nature, and therefore can be remedied. UN وقال إن بعض الخروقات المذكورة هي ذات طابع إداري ومالي، ومن ثمة يمكن معالجتها.
    Redeployment of an administrative Assistant from the Office of the SRSG to the Tindouf Liaison Office to provide administrative assistance. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تقديم المساعدة الإدارية.
    Redeployment of an administrative Assistant from SRSG's Office to the Tindouf Liaison Office to improve administrative support. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تحسين الدعم الإداري.
    One Administrative Assistant post is not required since the Office maintains the services of an administrative Officer UN لا توجد حاجة إلى وظيفة مساعد إداري لأن المكتب يكتفي بخدمات موظف إداري
    Thereafter, they were transferred back to prison where they continue to be detained by virtue of an administrative decision of the Minister of the Interior. UN وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية.
    In addition, the Administration for the Prevention of Money Laundering was established, and it represents the financial intelligence agency of an administrative type. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي بمثابة وكالة استخبارات مالية من نوع إداري.
    Each of these units at the registry would need the support of an administrative assistant. UN وستحتاج كل وحدة من هذه الوحدات في قلم المحكمة إلى دعم مساعد إداري.
    In addition, the Administration for the Prevention of Money-Laundering was established and it represents the financial intelligence agency of an administrative type. UN وفضلا عن ذلك أنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي تمثّل وكالة استخبارات مالية ذات طابع إداري.
    As far as administrative remedies are concerned, the author has never been notified of an administrative decision against which he could have appealed. UN وفيما يتعلق بسبل الانتصاف الإدارية، فإن صاحب البلاغ لم يُبلّغ قط بأنه اتخذ بشأنه قرار إداري كان بإمكانه أن يستأنفه.
    The Beattie Report of 1994 made recommendations for reform in the courts of Fiji which may provide some leeway for the establishment of an administrative tribunal. UN وقد صدرت توصيات في تقرير بياتي لعام 1994 بإدخال إصلاحات على المحاكم في فيجي، قد تفسح المجال لإنشاء محكمة إدارية.
    The State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار في أي هيئة إدارية بشأن حالة معينة.
    The State party explains that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision-making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يمنع أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في اتخاذ القرارات من جانب سلطة إدارية بشأن قضية معينة.
    An extension of the project to allow for the fielding of an administrative expert to provide assistance when the actual payment of benefits commences has been arranged. UN وجرى الترتيب لتوسيع المشروع بما يسمح بوزع خبير اداري في الميدان لتقديم المساعدة عندما يبدأ السداد الفعلي للمستحقات.
    23. There exist certain projects for the establishment of an administrative court system in Latvia. UN ٢٣- وتوجد بعض المشاريع ﻹنشاء نظام محاكم ادارية في لاتفيا.
    Under the chairmanship of the United States, the Process adopted an administrative decision on the selection, engagement and operation of an administrative support mechanism to improve the initiative's effectiveness through the performance of additional administrative services. UN وفي ظل رئاسة الولايات المتحدة، اعتمدت العملية قرارا إداريا بشأن اختيار آلية دعم إداري للعملية وتفعيل تلك الآلية وتشغيلها، وذلك لتحسين فعالية المبادرة من خلال تقديم خدمات إدارية إضافية.
    He also said that the United Nations had to rise above the cold status of an administrative institution and become a “moral centre” where all the nations of the world develop a shared awareness of being a family of nations. UN وقال أيضا إن اﻷمم المتحدة عليها أن تسمو عن مركز المؤسسة اﻹدارية التي لا تتحرك لها مشاعر لتصبح " مركزا أخلاقيا " تشعر فيه كافة أمم العالم بإحساس مشترك بأنها أسرة لﻷمم.
    9.1.2 Acquisition of nationality by virtue of an administrative decision UN اكتساب الجنسية بقرار من السلطة العمومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus