"of an effective strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية فعالة
        
    • لاستراتيجية فعالة
        
    The Secretary-General will have a crucial role to play in the preparation of an effective strategy for multisectoral action, and all of us must participate. UN وسيكون للأمين العام دور حاسم في إعداد استراتيجية فعالة للعمل متعدد القطاعات، ولا بد لنا جميعا من المشاركة فيها.
    This has increased the potential for employing arms embargoes as part of an effective strategy for post-conflict peacebuilding. UN وقد زاد هذا من احتمالات توظيف الحظر على الأسلحة كجزء من استراتيجية فعالة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    The Committee expresses its concern at the absence of an effective strategy to address the particular vulnerabilities of such children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود استراتيجية فعالة لمعالجة نقاط الضعف الخاصة لدى هؤلاء الأطفال.
    Child labour should be eliminated by the adoption of an effective strategy which should be implemented immediately and not be dependent on the eradication of poverty. UN وينبغي القضاء على عمل اﻷطفال باعتماد استراتيجية فعالة ينبغي أن تُنفﱠذ فوراً وألا تتوقف على القضاء على الفقر.
    The Forum provided a platform for a new campaign of coordinated action to tackle trafficking in persons, focusing on the three central themes of an effective strategy to counter human trafficking: vulnerability, impact and action. UN ووفّر المنتدى منبرا لحملة جديدة لتنسيق العمل على التصدي للاتجار بالأشخاص مع التركيز على ثلاثة محاور مركزية لاستراتيجية فعالة لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي: جوانب الضعف، ووقع الاستراتيجية، وتدابير العمل.
    We therefore undertake to participate in the design and implementation of an effective strategy to preserve optimum conditions of life on Earth. UN لهذا فنحن نتعهد بأن نشترك في رسم وتنفيذ استراتيجية فعالة للمحافظة على أفضل الظروف المساعدة على الحياة فوق كوكبنا.
    Accordingly, the Group called for the adoption of an effective strategy to that end by the General Assembly at its current session. UN وبناء عليه، فإن المجموعة تدعو إلى قيام الجمعية العامة في دورتها الحالية باعتماد استراتيجية فعالة لتحقيق هذه الغاية.
    The Panel has offered to contribute to a UNAMID strategy for needs identification and implementation of an effective strategy for monitoring of the embargo, as UNAMID engagement on this issue is considered to be an urgent priority. UN وعرض الفريق المساهمة في استراتيجية للعملية المختلطة من أجل تحديد الاحتياجات وتنفيذ استراتيجية فعالة لرصد الحظر، ذلك أن مشاركة العملية المختلطة في هذه المسألة تعد أولوية ملحة.
    INSTRAW intends to intensify its efforts to increase the visibility of its work as a means to assist Member States, international organizations, civil society and the private sector and as part of an effective strategy for mobilization of voluntary contributions. UN ويعتزم المعهد تعزيز جهوده لإبراز عمله بشكل أفضل وذلك كوسيلة من وسائل مساعدة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكجزء من استراتيجية فعالة لحشد المساهمات الطوعية.
    52. The Committee in its deliberations covered a range of issues relating to the purpose, thrust and content of an effective strategy. UN 52 - وقد تناولت اللجنة في مداولاتها مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بالغرض من وجود استراتيجية فعالة والدفع بها ومضمونها.
    The first layer of an effective strategy to prevent the proliferation of nuclear, radiological, chemical and biological weapons should feature global instruments that reduce the demand for them. UN وينبغي للمستوى الأولى من استراتيجية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية والإشعاعية والكيميائية والبيولوجية أن يتضمن صكوكاً عالمية للحد من الطلب عليها.
    The establishment of an effective strategy in response to the above choices involves several stages. UN ٣٢- ويتطلب وضع استراتيجية فعالة استجابة للخيارات الواردة أعلاه عدة مراحل.
    The working group believes that the attainment of an appropriate balance would be a key factor for the successful elaboration of an effective strategy for the implementation and promotion of the right to development. UN ويعتقد الفريق العامل أن تحقيق توازن مناسب يشكل عاملاً رئيسياً في نجاح وضع استراتيجية فعالة ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية.
    Furthermore, I would like to emphasize the need for the establishment of an effective strategy aimed at further involving civil society and at close coordination and cooperation between Governments and nongovernmental organizations in response to HIV/AIDS. UN علاوة على ذلك، أود أن أشدد على ضرورة وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى زيادة إشراك المجتمع المدني وإلى تحقيق تنسيق وتعاون وثيقين بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    His delegation hoped that the meeting of the UNICEF Executive Board to be held in January 1999 would pave the way for the implementation of an effective strategy for mobilizing and managing resources in the interests of children. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يمهد اجتماع المجلس التنفيذي لليونيسيف الذي سيعقد في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، الطريق لتنفيذ استراتيجية فعالة لحشد الموارد وإدارتها لصالح اﻷطفال.
    Assistance to organize and manage the design of an effective strategy for the implementation of the Agreements will be delivered through consultant services, work planning sessions, peer review and senior advisory mechanisms, including public discussion and feedback, the involvement of inhabitants of the Mekong watershed and organizations of civil society. UN وسوف تقدم المساعدات لتنظيم وإدارة رسم استراتيجية فعالة لتنفيذ الاتفاقات من خلال خدمات للخبراء الاستشاريين ودورات لتخطيط العمل وعمليات استعراض دقيق وآليات استشارية رفيعة المستوى، بما في ذلك المناقشات العامة والتغذية المرتدة وإشراك سكان حوض نهر الميكونغ وتنظيمات المجتمع المدني.
    1. Considers that the lack of available resources remains an important obstacle to the realization of an effective strategy against the dispersal of cultural objects by illicit traffic; UN ١ - ترى أن نقص الموارد المتاحة ما زال عقبة كأداء أمام إعمال استراتيجية فعالة ضد تبديد اﻷعمال الثقافية بالاتجار غير المشروع بها؛
    13. The Committee is concerned about the large number of children, especially newborns and children with disabilities, who are abandoned or are otherwise deprived of a family environment, and regrets the absence of an effective strategy to address this phenomenon. UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الأعداد الكبيرة من الأطفال، ولا سيما الرضع والمعوقين، الذين يتم التخلي عنهم أو يتم حرمانهم على نحو آخر من بيئة أُسرية، وتعرب عن أسفها لعدم تطبيق استراتيجية فعالة لمعالجة هذه الظاهرة.
    Without such a balanced review, the analysis of past and current potentials and constraints, as well as establishment of targets and commitments for the future, would be incomplete and neither the review nor a new international development strategy would reflect the joint and shared international commitments of an effective strategy. UN وبغير هذا الاستعراض المتوازن، لا يمكن أن يكتمل تحليل الإمكانات وأوجه القصور الحالية، ووضع أهداف للمستقبل، ولا يمكن للاستعراض أو لأي استراتيجية إنمائية دولية جديدة أن يعكس الالتزامات الدولية الموحدة والمشتركة لاستراتيجية فعالة.
    To that end, she listed elements of an effective strategy against poverty, which included strong political will, good governance and effective capacities at the national level, international solidarity and increased overseas development assistance (E/CN.4/2000/52, paras. 61-62). UN وفي سبيل ذلك، أوردت عناصر لاستراتيجية فعالة لمكافحة الفقر تضمنت وجود إرادة سياسية قوية، وحسن تدبير، وقدرات فعالة على الصعيد الوطني وتضامن دولي وزيادة المساعدة الإنمائية الخارجية (E/CN.4/2000/52، الفقرتان 61-62).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus