"of an elected" - Traduction Anglais en Arabe

    • منتخبة
        
    • منتخب
        
    • المنتخبة
        
    We hope that these efforts will yield dividends in the form of an elected civilian government early next year. UN ونأمل أن تؤتي هذه الجهود أكلها في شكل حكومة مدنية منتخبة في أوائل العام القادم.
    68. The installation of an elected Government on 26 August was an important milestone towards the consolidation of peace. UN 68 - وقد شكلت إقامة حكومة منتخبة في 26 آب/أغسطس علامة بارزة هامة على طريق توطيد السلام.
    17. Approximately half of all South Africans rejected the two-phase process, advocated in the World Trade Centre negotiations, and they rejected the notion of an elected constituent assembly becoming the country's constitution-making body. UN ١٧ - وقال إن نحو نصف سكان جنوب افريقيا رفضوا عملية المرحلتين، التي تبنتها مفاوضات مركز التجارة العالمي، ورفضوا فكرة تحول جمعية تأسيسية منتخبة الى هيئة مسؤولة عن وضع دستور للبلد.
    Total eradication of hereditary peerage, and introduction of an elected element to the House and UN والإلغاء الكامل لألقاب النبالة الموروثة، وإدخال عنصر منتخب في المجلس؛
    The deportation of an elected leader will not serve the imperatives of that objective. UN وإن ترحيل زعيم منتخب لا يمكن أن يخدم حتميات ذلك الهدف.
    It was widely acknowledged that addressing this issue was also critical for the economic recovery of the country and the stability of an elected government. UN وقد أقر على نطاق واسع بأن معالجة هذه المسألة أمر أساسي أيضا لانتعاش اقتصاد البلد واستقرار الحكومة المنتخبة.
    67. The installation of an elected Government will usher in a new phase in Haiti's transition to a stable democracy. UN 67 - سيفضي تشكيل حكومة منتخبة إلى دخول هايتي مرحلة جديدة في تحولها إلى دولة ديمقراطية مستقرة.
    1.1.2 Appointment of an elected post-transitional Government, approval of ministerial budgets, implementation of policies and management of services by ministries UN 1-1-2 تعيين حكومة منتخبة لما بعد المرحلة الانتقالية، والموافقة على الميزانيات الوزارية، وقيام الوزارات بتنفيذ السياسات وإدارة الخدمات
    The Faroe Islands Home Rule was established in 1948 and consists of an elected assembly, the Faroe Islands Parliament (Løgtingið), and an executive, the Government of the Faroes (Landsstýrið). UN وأُنشئ الحكم الداخلي في جزر فارو في عام 1948 وهو يتألف من جمعية منتخبة هي برلمان جزر فارو ومن هيئة تنفيذية، هي حكومة جزر فارو.
    Sample surveys among refugees indicate that a number of them may wish to return only after the general elections and installation of an elected Government. UN وتشير دراسات استقصائيــة بالعينــات بين اللاجئين الى أن عددا منهم قد لا يرغب في العودة إلا بعد إجراء الانتخابات العامة وإقامة حكومة منتخبة.
    In our own region, the political settlement of the conflict in Cambodia and the emergence of an elected government in that long-suffering country stand as crowning achievements of the United Nations, as well as of the countries of the region — a triumph of negotiation over the force of arms. UN وفي منطقتنا، تمثل التسوية السلمية للصراع في كمبوديا وظهور حكومة منتخبة في ذلك البلد الذي طالت معاناته، تتويجا ﻹنجازات اﻷمم المتحدة وبلدان المنطقة، وانتصارا لقوة التفاوض على قوة السلاح.
    13. The mission found it encouraging that the political climate had improved considerably following the establishment of an elected Government in 2006. UN 13 - وجدت البعثة تحسنا كبيرا في المناخ السياسي بعد تولي حكومة منتخبة في عام 2006.
    10. MONUC believes that the establishment of an elected and more coherent national government will help to expedite the solution of the foreign armed group problem. UN 10 - وتعتقد البعثة أن تأليف حكومة وطنية منتخبة أكثر التحاما سيساعد على التعجيل بحل مشكلة المجموعات المسلحة الأجنبية.
    Consequently, the responsibility for the resolution of the problem, both now and after the installation of an elected Congolese government, rests with the Governments of the subregion. UN وعليه، فإن مسؤولية إيجاد حل لهذه المشكلة اليوم أو بعد تشكيل حكومة كونغولية منتخبة تقع على عاتق حكومات المنطقة دون الإقليمية.
    1.1.2 Appointment of an elected post-transitional Government, approval of ministerial budgets, implementation of policies and management of services by ministries UN 1-1-2 تعيين حكومة منتخبة لما بعد المرحلة الانتقالية، والموافقة على الميزانيات الوزارية، وقيام الوزارات بتنفيذ السياسات وإدارة الخدمات
    6. There is an Internal Committee composed of an elected chairman and as many other members as the Island Council chooses to appoint each year. UN ٦ - وهناك لجنة داخلية تتألف من رئيس منتخب وأعضاء آخرين يعينهم مجلس الجزيرة كل سنة بالعدد الذي يقرره.
    7. There is an Internal Committee composed of an elected chairman and as many other members as the Island Council chooses to appoint each year. UN ٧ - وهناك لجنة داخلية تتألف من رئيس منتخب وأعضاء آخرين يعينهم مجلس الجزيرة كل سنة بالعدد الذي يقرره.
    On this occasion, though, Croatia is for the first time in a position to address these issues from a different angle -- that of an elected member of the Security Council. UN لكن كرواتيا، في هذه المناسبة، يمكنها أن تتطرق إلى المسائل لأول مرة من زاوية مختلفة - زاوية عضو منتخب في مجلس الأمن.
    First, Israeli redeployment from large areas of the Palestinian territory and the establishment of an elected Palestinian Legislative Council and a duly appointed Palestinian Authority. UN أولاً، إعادة الانتشار الإسرائيلي من مناطق واسعة من الأرض الفلسطينية وإنشاء مجلس تشريعي فلسطيني منتخب وسلطة فلسطينية معينة بحسب الأصول.
    Also emanating from this conviction, a national constitution was recently adopted in my country. It specifies and clearly defines the role of the three branches of Government, the legislative, the executive and the judicial, which provides for the establishment of an elected national Parliament. UN وانطلاقا من هذه القناعة اعتمد أيضا مؤخرا في بلادي دستور وطني يفصل ويحدد بشكل واضح دور السلطات الثلاث التشريعية والتنفيذية والقضائية. كما ينص هذا الدستور على تشكيل برلمان وطني منتخب.
    19. The Committee is aware of the reservation made by the United Kingdom that article 25 does not require establishment of an elected Executive or Legislative Council. UN ٩١- وتدرك اللجنة التحفظ الذي أبدته المملكة المتحدة إزاء المادة ٥٢ ﻷنها لا تشترط إنشاء مجلس تنفيذي أو تشريعي منتخب.
    We also agree with the Ad Hoc Committee's call for vigilance until the Transitional Executive Council is established and for the establishment of full diplomatic relations following the installation of an elected interim Government of national unity. UN كما نوافق على نداء اللجنة المخصصة بتوخي اليقظة لحين إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي وإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بعد إقامة حكومة الوحدة الوطنية المنتخبة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus