"of an emergency special" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثنائية طارئة
        
    • الاستثنائية الطارئة
        
    Today the General Assembly is meeting to consider a resolution on a Register of Damage caused by the construction of the wall, an issue that does not rise to the level of extraordinary threat to international peace and security, which is the original purpose of an emergency special session. UN وتجتمع الجمعية العامة اليوم للنظر في قرار بشأن سجل للأضرار الناجمة عن بناء الجدار، وهي مسألة لا ترقى إلى مستوى التهديد غير العادي للسلام والأمن الدوليين، وهو المقصد الأصلي لعقد دورة استثنائية طارئة.
    While we welcome the convening of an emergency special session to address this issue, we would appeal to all Member States to honour their commitments by paying their subscriptions in full and on time. UN وفي حين نرحب بعقد دورة استثنائية طارئة لمعالجة هذه المسألة، نناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي مواعيدها المحددة.
    We would not have called for the convening of an emergency special session of the General Assembly if the Security Council had been able to shoulder its responsibility under the Charter of the United Nations, which entrusted it with the responsibility of maintaining international peace and security. UN وما كنا سنطلب عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لو أن مجلس اﻷمن تمكن مــن القيام بواجباته طبقا لميثــاق اﻷمم المتحدة الذي أنــاط به حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    37. The Chairman noted that the convening of an emergency special session of the General Assembly was a highly political matter that required a great deal of prior work and faced many obstacles, including issues beyond the Palestinian question. UN 37 - الرئيس: قال إن عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة مسألة سياسية كبيرة تتطلب قدراً كبيراً من العمل المسبق وتواجه عقبات كثيرة تشمل مسائل تتجاوز القضية الفلسطينية.
    It will bring to the fore the basic purpose of an emergency special session. UN فهي ستضع فــي الصدارة الغــرض الرئيسي من عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Furthermore, no determination has been made, during two meetings of the Security Council, that this dispute constitutes a “threat to international peace and security”, nor has the Security Council called for the convening of an emergency special session of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك لم يتقرر، في جلستين لمجلس اﻷمــن، أن هذا الخــلاف يشكــل " تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين " ، ولم يطلب مجلس اﻷمــن عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    The convening of an emergency special session was not an attempt to bypass the peace process or make it redundant. On the contrary, it is to support the peace process — to get it back on track and to prevail upon Israel to abandon a policy that has derailed the peace negotiations. UN ولم يكن عقد دورة استثنائية طارئة محاولة للالتفاف على عملية السلام أو الاستغناء عنها، بل علـى العكـس مـن ذلـك، يدعم عملية السلام ـ لوضعها مجددا على المسار الصحيح ولحمل اسرائيل على التخلي عن سياستها التي أخرجت مفاوضات السلام عن مسارها.
    Two years on, as we face the third convening of an emergency special session within six months, when the General Assembly can find no greater threat to international peace and security than the building of a residential neighbourhood in Jerusalem, what has happened to that new United Nations attitude we glimpsed only two years ago? UN وبعد سـنتين، وإذ نواجــه الانعقاد الثالث لدورة استثنائية طارئة في غضون ســتة أشهر، حينــما لا تجد الجمعية العامة خطرا يتهدد السلم واﻷمن الدوليين أعظم من بناء حي سكني في القدس، نتســائل ما الــذي حدث لموقف اﻷمم المتحــدة الجديد الذي لمحنــاه قبل سنتين لا أكثر؟
    Moreover, the crisis at Jabal Abu Ghneim led to the convening by the General Assembly, for the first time in 15 years, of an emergency special session ( " Uniting for Peace " ). UN وفضلا عن ذلك، حدت اﻷزمة في منطقة جبل أبو غنيم بالجمعية العامة على أن تعقد ﻷول مرة خلال ١٥ عاما، دورة استثنائية طارئة ) " فلنتحد من أجل السلام " (.
    Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian): The convening of an emergency special session of the United Nations General Assembly is an extraordinary event in itself. UN السيد لافروف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن الدعوة إلى عقد جلسة استثنائية طارئة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة حدث فوق العادة في حد ذاته.
    2. Upon receipt of the aforementioned letter, in a note dated 1 April 1997, the Secretary-General transmitted the text to Member States requesting them, bearing in mind his responsibilities under rule 9 (b) of the rules of procedure of the General Assembly, to inform him whether they concurred in the request for the convening of an emergency special session. UN ٢ - وحالما تلقى اﻷمين العام الرسالة المشار إليها، نقل نصها الى الدول اﻷعضاء في مذكــرة مؤرخــة ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ طلب فيها منها أن تبلغه، آخذة في الاعتبار مسؤولياتــه بموجب المادة ٩ )ب( مــن النظام الداخلي للجمعية العامة، عما إذا كانت تؤيد الدعوة الى عقد دورة استثنائية طارئة.
    We are equally conscious of the exceptional significance of an emergency special session of the General Assembly, called in accordance with resolution 377 (V), entitled “Uniting for peace”. UN وبالمثل ندرك اﻷهمية الفائقة لعقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة، دعــي إليها طبقا للقــرار ٣٧٧ )د - ٥(، المعنون " متحدون من أجل السلام " .
    The Prime Minister also requests you to give your full support for the convening of an emergency special session of the General Assembly in accordance with the " Uniting for peace " resolution 377 (V) of 3 November 1950 in order to address and take action on the issue. UN ويطلب منكم رئيس الوزراء أيضا أن تقدموا دعمكم الكامل لعقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة، وفقا للقرار 377 (د-5) المعنون " الاتحاد من أجل السلام " ، المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، لمعالجة هذه المسألة واتخاذ إجراء بشأنها.
    I would also like to request you to give your full support for the convening of an emergency special session of the General Assembly in accordance with the " Uniting for peace " resolution 377 (V) of 3 November 1950 to address the gravity of the situation in Gaza. UN وأود أن التمس منكم تقديم دعمكم الكامل لعقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة، وفقا للقرار 377 (د-5) المعنون " الاتحاد من أجل السلام " ، المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، لمعالجة الحالة الخطيرة في غزة.
    Letters were sent to the Presidents of the Security Council and the General Assembly, as well as to the Secretary-General of the United Nations, to request the immediate convening of an " emergency special session " of the United Nations General Assembly according to the procedures given in General Assembly resolution 377 A (V) section A, paragraph 1. UN ووُجهت رسائل إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك إلى الأمين العام للأمم المتحدة، تطلب بأن تنعقد بشكل فوري " دورة استثنائية طارئة " للجمعية العامة للأمم المتحدة، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرة 1، الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 377 ألف (د-5).
    Accordingly, the Committee wishes to express its support for the request made by the States members of the Arab League, and endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, for the convening of an emergency special session of the General Assembly pursuant to its resolution 377 (V) of 3 November 1950, in order to consider these developments and to adopt an appropriate resolution. UN وبناء عليه، ترغب اللجنة في أن تعرب عن تأييدها للطلب الذي تقدمت به الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، الذي أيدته حركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، من أجل عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة عملا بقرارها ٣٧٧ )د - ٥( المؤرخ ٣ كانون الثاني/نوفمبر ١٩٥٠ للنظر في هذه التطورات ولاتخاذ قرار مناسب.
    That, therefore, brings us to the fundamental question of the holding of an emergency special session. UN ويدفعنا ذلك بالتالي إلى تناول المسألة الأساسية المتعلقة بعقد الدورة الاستثنائية الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus