"of an executive director" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدير تنفيذي
        
    The original governance arrangements provided for the appointment by the United Nations Secretary-General of an Executive Director to manage UNOPS. UN وتنص ترتيبات الإدارة الأصلية على قيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين مدير تنفيذي لإدارة مكتب خدمات المشاريع.
    He hoped that the recent appointments of an Executive Director and a project manager would speed the implementation of the plan. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعجيل تنفيذ المخطط بعد أن تم مؤخرا تعيين مدير تنفيذي ومدير للمشروع.
    Finally, the Institute could benefit from the definitive appointment by the Secretary-General of an Executive Director. UN وأخيرا، فإن قيام اﻷمين العام بتعيين مدير تنفيذي محدد يمكن أن يكون في صالح المعهد.
    ITC agrees with this recommendation. The concept of a Global Trust has been under consideration by the Joint Advisory Group since 1991 but a decision has been postponed in the absence of an Executive Director. UN يوافق المركز على هذه التوصية، كما أن مفهوم الصندوق العالمي كان موضع نظر الفريق الاستشاري المشترك منذ عام ١٩٩١، ولكن جرى إرجاء اتخاذ قرار نظرا لعدم وجود مدير تنفيذي.
    In addition, the lack of an Executive Director since April 2011 has had a negative impact on the functioning of the entity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأثر سير العمل في هذا الكيان سلباً من جراء عدم تعيين مدير تنفيذي منذ نيسان/أبريل 2011.
    The project was thus devoid of an Executive Director for 26 months in the three years leading up to 15 March 2007. UN وبذلك، ظل المشروع دون مدير تنفيذي على مدى 26 شهرا من السنوات الثلاث المنتهية في 15 آذار/مارس 2007.
    64. The Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the recruitment of an Executive Director. UN 64 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بأن تسرع في توظيف مدير تنفيذي.
    The project was one year behind schedule and $219 million over budget, partly owing to the absence of an Executive Director to provide strategic leadership. UN وقال إن المشروع متأخر عن موعده بسنة وجاوز ميزانيته بمبلغ 219 مليون دولار فيما يعزى في جانب منه إلى عدم وجود مدير تنفيذي يقدم التوجيه الاستراتيجي.
    The staffing will consist of an Executive Director, which is proposed at the Assistant Secretary-General level, one Director-level official, six Professionals and five General Service. UN وسيتألف هيكل الموظفين من مدير تنفيذي يقترح أن يكون برتبة أمين عام مساعد، ومسؤول برتبة مدير، وستة موظفين من الفئة الفنية، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    In this connection, the Committee is of the view that the timely appointment of an Executive Director of the Office of Administration of Justice is particularly important for providing the leadership necessary to direct preparatory work so that the new system of internal justice can be launched as soon as possible after the adoption of the statutes of the Dispute and Appeals Tribunals. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أنّ تعيين مدير تنفيذي لمكتب إقامة العدل في الوقت المناسب مسألة بالغة الأهمية لتوفير القيادة اللازمة لتوجيه الأعمال التحضيرية بحيث ينفَّذ النظام الجديد للعدل الداخلي في أسرع وقت ممكن بعد اعتماد النظام الأساسي لكل من محكمتي المنازعات والاستئناف.
    (c) Expedite the recruitment of an Executive Director and give high priority to filling the vacancies still remaining in the Office of the capital master plan. UN (ج) تسريع تعيين مدير تنفيذي وإعطاء أولوية كبرى لملء الشواغر المتبقية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    References in paragraph 63 of the report of the Board of Auditors to procedural difficulties in United Nations departments, delays in decision-making and insufficient responsiveness to the needs of the project indicate that the capital master plan would have benefited from stronger senior leadership, especially during the absence of an Executive Director. UN وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي.
    5. The office of the Register of Damage would consist of a Board, whose members would be appointed by the Secretary-General in their personal capacity, and a small secretariat composed of an Executive Director as well as substantive, administrative and technical support staff. UN 5 - يتألف مكتب سجل الأضرار من مجلس يعين الأمين العام أعضاءه بصفتهم الشخصية، ومن أمانة صغيرة تتكون من مدير تنفيذي وموظفين للدعم الفني والإداري والتقني.
    (c) Expedite the recruitment of an Executive Director and give high priority to filling the vacancies still remaining in the Office of the capital master plan. UN (ج) تسريع تعيين مدير تنفيذي وإعطاء أولوية كبرى لملء الشواغر المتبقية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    References in paragraph 63 of the report of the Board of Auditors to procedural difficulties in United Nations departments, delays in decision-making and insufficient responsiveness to the needs of the project indicate that the capital master plan would have benefited from stronger senior leadership, especially during the absence of an Executive Director. UN وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي.
    As indicated in your letter, the staffing would consist of an Executive Director, proposed at the Assistant Secretary-General level, one Director-level official possibly on loan from one of the United Nations agencies or programmes, six Professionals and five General Service level posts. UN وكما هو مبين في رسالتكم، فإن هيكل الموظفين سيتألف من مدير تنفيذي يُقترح أن يكون برتبة أمين عام مساعد، ومسؤول برتبة مدير تُحتمل إعارته من إحدى وكالات أو برامج اﻷمم المتحدة، وستة موظفين من الفئة الفنية، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    35. The European Union considered that the appointment of an Executive Director would enable the Institute to overcome certain difficulties affecting its stability. UN ٣٥ - وخلص إلى القول إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن تعيين مدير تنفيذي سيساعد المعهد على التغلب على بعض الصعوبات التي تؤثر على استقراره.
    (c) Expedite the recruitment of an Executive Director and give high priority to filling the vacancies still remaining in the Office of the Capital Master Plan. UN (ج) التعجيل بتعيين مدير تنفيذي وإعطاء أولوية كبرى لملء الشواغر المتبقية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Recalling, in particular, section III of General Assembly resolution 32/162, which provides for the appointment of an Executive Director for the United Nations Centre on Human Settlements (Habitat) and sets forth the responsibilities of the Centre under the leadership of its Executive Director, UN وإذ تشير خاصة الى الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٣٢/١٦٢، الذي ينص على تعيين مدير تنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، ويحدد مسؤوليات المركز تحت إشراف مديره التنفيذي،
    167. ITC agrees with this observation. The concept of a global trust fund has been under consideration by the Joint Advisory Group since 1991, but a decision on the matter has been postponed in the absence of an Executive Director. UN ١٦٧ - إن مركز التجارة الدولية متفق مع هذه الملاحظة: ففكرة إنشاء صندوق استئماني عالمي كانت موضع دراسة من جانب الفريق الاستشاري المشترك منذ عام ١٩٩١، ولكن اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع أرجئ لعدم وجود مدير تنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus