Another issue of concern was that of career appointments, which were essential for the creation of an independent international civil service. | UN | وقالت إن التعيينات الدائمة، التي تعتبر أساسية ﻹنشاء خدمة مدنية دولية مستقلة هي مسألة أخرى مثيرة للقلق. |
6. The Secretary-General's vision is of an independent international civil service with the highest standards of performance and accountability. | UN | 6 - يتبنى الأمين العام رؤية تتجسد فيها ملامح خدمة مدنية دولية مستقلة تتوافر فيها أعلى معايير الأداء والمساءلة. |
Against this background, the High Commissioner recommends the establishment of an independent, international inquiry mechanism, which would contribute to establishing the truth where domestic inquiry mechanisms have failed. | UN | ومن هذا المنطلق، توصي المفوضة السامية بإنشاء آلية تحقيق دولية مستقلة من شأنها أن تسهم في استجلاء الحقيقة حيثما أخفقت آليات التحقيق المحلية في ذلك. |
In 2010 Lithuania supported the establishment of an independent international Scientific Advisory Board on Sea-Dumped Chemical Weapons. | UN | وفي عام 2010، أيدت ليتوانيا إنشاء مجلس استشاري علمي دولي مستقل معني بالأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر. |
She deplores the absence of an independent international investigation into the impact of the programmed and concluded tests. | UN | وتأسف لعدم إجراء تحقيق دولي مستقل في آثار التجارب المبرمجة والمنجزة. |
The women advocated for the establishment of an independent international commission of inquiry and for women's concerns to be addressed by the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. | UN | وطالبت النساء بإنشاء لجنة دولية مستقلة للتحقيق والتصدي لشواغل المرأة من خلال لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة. |
In the Secretary-General's view, career service remains central to the notion of an independent international civil service responsible only to the Secretary-General in conformity with the principles of the Charter. | UN | وفي رأي اﻷمين العام أن الخدمة الدائمة تظل حيوية بالنسبة لفكرة وجود خدمة مدنية دولية مستقلة ليست مسؤولة إلا أمام اﻷمين العام وفقا لمبادئ الميثاق. |
The Panel of Experts recommended, among others, the establishment of an independent international mechanism with concurrent functions to monitor the domestic accountability process and conduct independent investigations. | UN | وأوصى فريق الخبراء بأمور من بينها إنشاء آلية دولية مستقلة يُعهد إليها بتنفيذ مهام متزامنة لمراقبة عملية المساءلة المحلية وإجراء تحقيقات مستقلة. |
39. Participants also expressed concern over the lack of an independent international body for the resolution of debt-related disputes and assessment of the legitimacy of debt. | UN | 39- وأعرب المشاركون أيضاً عن قلقهم إزاء عدم وجود هيئة دولية مستقلة لتسوية النزاعات المتصلة بالديون وتقييم شرعية الديون. |
The report proposes the establishment of an independent international commission of inquiry to investigate the underlying causes of the ethnic conflict as well as the deployment of additional MONUC human rights officers and military observers in Bunia. | UN | ويقترح التقرير إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة لبحث الأسباب الأساسية للصراع العرقي وإيفاد مزيد من موظفي حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين التابعين للبعثة إلى بونيا. |
We listened with interest to the statements made by the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs of Canada in this Hall on the establishment of an independent international commission on intervention and State sovereignty. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها رئيس وزراء كندا ووزير خارجيتها في هذه القاعة بشأن إنشاء هيئة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول. |
65. His delegation reaffirmed its fullest support for the early establishment of an independent international criminal court whose integrity was fully guaranteed. | UN | ٦٥ - وأعاد تأكيد تأييد وفده لﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية مستقلة تكون وحدتها مضمونة على الوجه اﻷكمل. |
The Secretary-General has repeatedly affirmed his commitment to a strong core international career service, which is essential to the existence of an independent international civil service responsible only to the Secretary-General in conformity with the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وقد أكد اﻷمين العام مرارا وتكرارا التزامه بوجود خدمة دولية أساسية مهنية قوية، ﻷنها ضرورية لوجود خدمة مدنية دولية مستقلة تكون مسؤولة أمام اﻷمين العام فقط، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
In April 1995, the Government announced the establishment of an independent international Commission of Inquiry on the Events at Kibeho and invited representatives of the Organization of African Unity (OAU) and of several countries to participate in its work. | UN | ٤٠ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٥، أعلنت الحكومة عن إنشاء لجنة دولية مستقلة للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في كيبيهو ودعت ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدان عديدة الى الاشتراك في عملها. |
While his delegation acknowledged the contribution that such personnel could make, it considered that their preponderance hindered the development of an independent international civil service with expertise in the peacekeeping area and adversely affected the process of institutionalization, which was essential to the completion of the Organization's long-term tasks. | UN | وبينما يعترف وفده بالمساهمة التي يمكن أن يقدمها هؤلاء اﻷفراد، فإنه يرى أن غلبتهم تعوق قيام خدمة مدنية دولية مستقلة لديها خبرة في مجال حفظ السلام وتؤثر سلبا على عملية التكوين المؤسسي الضرورية ﻹنجاز المنظمة لمهامها الطويلة اﻷجل. |
The creation of an independent international body may be considered and mandated by debtors and creditors, to evaluate the debt situation of all countries faced with external debt sustainability problems and to decide on the level and form of debt relief that needs to be provided, if any. | UN | وقد يُنظر في إنشاء هيئة دولية مستقلة تشمل ولايتها المدينين والدائنين، لتقييم حالة الديون في جميع البلدان التي تواجه مشاكل تتعلق بالقدرة على تحمل الدين الخارجي والبت في مستوى وشكل تخفيف عبء الديون الذي يلزم تقديمه، إن وُجد. |
The Panel believes that the General Assembly and executive heads should be able to find in the Commission an authoritative source of advice on international best practices, capable of proposing innovative approaches to human resources management that are tailored to the needs of an independent international civil service. | UN | ويعتقد الفريق أن الجمعية العامة والرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يكونوا قادرين على أن يروا في اللجنة مصدرا مرجعيا للمشورة بشأن أفضل الممارسات الدولية وقادرا على اقتراح نهج مبتكرة لإدارة الموارد البشرية تستجيب لاحتياجات خدمة مدنية دولية مستقلة. |
3. President Gbagbo requested me, in a letter dated 12 July 2007, to facilitate the establishment of an independent international inquiry into the incident, in addition to the investigation already launched at the national level. | UN | 3 - وطلب إلي الرئيس غباغبو، في رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه 2007، أن أعمل على تيسير إجراء تحقيق دولي مستقل في الحادث، علاوة على التحقيق الذي انطلق بالفعل على الصعيد الوطني. |
Such a mechanism provides for the creation of an independent international structure that would allow States to establish an insurance mechanism which would respond to a collective need. | UN | 34 - تنص مثل هذه الآلية على إيجاد هيكل دولي مستقل من شأنه أن يسمح للدول بأن تنشئ آلية تأمين تستجيب للحاجات الجماعية. |
The view was expressed that the substance of those proposals would be of value in the formulation of an independent international instrument against corruption. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مضمون هذين الاقتراحين سيكون مفيدا في صوغ صك دولي مستقل لمكافحة الفساد . |
Accordingly, the President of the Republic of Côte d'Ivoire and the Government and people of Côte d'Ivoire will be grateful to you for any measures which you may see fit to take for the prompt conduct of an independent international inquiry into the accident. | UN | ورئيس جمهورية كوت ديفوار وحكومتها وشعبها يتركون لكم حرية اتخاذ التدابير التي ترونها صالحة للمسارعة بفتح تحقيق دولي مستقل بشأن هذا الحادث. |