"of an information network" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكة معلومات
        
    • شبكات المعلومات
        
    • لشبكة معلومات
        
    • إنشاء شبكة للمعلومات
        
    The recent establishment of an information network on the movement of funds to terrorists could in some cases curb the activities of traffickers in small arms and light weapons and assist the authorities in the related investigations. UN كما أن ما تم مؤخرا من إنشاء شبكة معلومات عن تحركات الأموال إلى الإرهابيين يمكن في بعض الحالات أن يحد من أنشطة من يتجرون بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويساعد السلطات في التحقيقات المتصلة بذلك.
    The Coalition has promoted the creation of an information network between displaced persons by organizing visits to communities throughout Bosnia and Herzegovina. UN وشجع التحالف على إنشاء شبكة معلومات بين المشردين وعن طريق تنظيم زيارات للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Inadequate communication had led to certain duplication of activities, which could be remedied by the creation of an information network as a means of information exchange and dissemination within the United Nations system and to facilitate access by national users. UN وقد أدى عدم كفاية الاتصال إلى بعض الازدواج في اﻷنشطة، ويمكن علاج ذلك بخلق شبكة معلومات كوسيلة لتبادل المعلومات ونشرها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتيسير وصول المستعملين الوطنيين إليها.
    To facilitate the implementation of the work programme, the same decision requested the secretariat to continue work on the development of an information network clearing house. UN وتسهيلاً لتنفيذ برنامج العمل، طلب المؤتمر في المقرر ذاته من الأمانة مواصلة العمل على تطوير مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات.
    The representative proposed that, through that process, a central clearing centre of an information network could be established and made available for access to Governments, international organizations and agencies. UN واقترح الممثل أن يتم من خلال هذه العملية إنشاء مركز تبادل مركزي لشبكة معلومات وإتاحتها للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية.
    Since many agencies were involved with science and technology, the Commission considered that inadequate communication had often led to unnecessary duplication which could be remedied by the creation of an information network as a means of information exchange and dissemination within the United Nations system. UN ولما كانت وكالات عديدة، تعني بالعلم والتكنولوجيا، فإن اللجنة رأت أن الاتصالات غير المناسبة غالباً ما أسفرت عن ازدواجية في العمل، مما يمكن الاستغناء عنها وإيجاد حل لها عن طريق إنشاء شبكة للمعلومات كوسيلة لتبادل ونشر المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Group was interested in the possibility of the establishment of an information network on strategic industrial know-how, to assist the countries of the region. UN وقال ان المجموعة مهتمة بامكانية انشاء شبكة معلومات خاصة بالمهارات الصناعية الاستراتيجية لمساعدة بلدان المنطقة .
    The Unit's operational strategy is to achieve the above objectives through the establishment of an information network linking the Task Force with other local, Arab and international organizations and institutions concerned with child—related issues. UN وتنطلق الوحدة في استراتيجية عملها لتحقيق أهدافها السابقة من إنشاء شبكة معلومات تربط الهيئة بباقي المنظمات والمؤسسات المحلية والعربية والدولية المهتمة بقضايا الطفولة.
    For international cooperation in that field, the United Nations offered a universal forum where States from all over the world were part of an information network that allowed them to share experiences and, therefore, to strengthen their crime prevention institutions. UN وفي مجال التعاون الدولي في هذا الميدان تعتبر اﻷمم المتحدة محفلا عالميا تصبح فيه الدول من جميع أنحاء العالم أعضاء في شبكة معلومات تتيح لها تقاسم الخبرات ومن ثم تعزيز مؤسساتها لمنع الجريمة.
    For 2006, the African Institute has planned to undertake the following: the publication of reports on surveys and workshops, the qualitative and quantitative improvement of the Institute's website, the publication of newsletters, the refurbishment of the library and the development of an information network linking sister and other organizations involved in crime prevention and the treatment of offenders; UN يعتزم المعهد الأفريقي القيام بالأنشطة التالية في عام 2006: نشر تقارير الدراسات الاستقصائية وحلقات العمل؛ إجراء تحسين نوعي وكمي في الموقع الشبكي للمعهد؛ نشر رسائل إخبارية؛ تجديد المكتبة وإنشاء شبكة معلومات تربط بين المنظمات الشقيقة وغيرها من المنظمات المعنية بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    59. Taking into consideration the need for statistical data on juvenile delinquency in Turkey, work has been initiated on the establishment of an information network on juvenile delinquency, with the support of the State Planning Organization and the State Institute of Statistics. UN ٩٥- وأخذاً في الحسبان الحاجة إلى وجود بيانات احصائية عن جنوح اﻷحداث في تركيا، فقد بدأ العمل على إنشاء شبكة معلومات عن جنوح اﻷحداث، بدعم من هيئة تخطيط الدولة ومعهد الدولة للاحصاءات.
    Phase two will involve a more proactive approach to data collection, in particular through the expansion of information sources and the development of an information network of focal points from national and international NGOs, United Nations agencies, academic institutions and regional organizations engaged in the issue of internal displacement. UN وستشمل المرحلة الثانية نهجيا استباقيا أكثر لجمع المعلومات، لا سيما من خلال توسيع نطاق مصادر المعلومات وإنشاء شبكة معلومات تشمل مراكز التنسيق من المنظمات غير الحكومية والدولية، وكالات اﻷمم المتحدة، والمؤسسات اﻷكاديمية للمنظمات اﻹقليمية التي تعمل في مجال التشريد داخليا.
    In addition, the National Women's Education Centre had commenced operation of an on-line retrieval service for information relating to women and family, thereby enhancing its function as the core of an information network extending throughout Japan and a number of other countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، باشر المركز الوطني لتثقيف المرأة تشغيل خدمة استرجاع مباشرة للمعلومات، فيما يتصل بالمعلومات المتعلقة بالمرأة واﻷسرة، مما يعزز وظيفته بوصفه شبكة معلومات تنتشر في جميع أنحاء اليابان وعدد من البلدان اﻷخرى.
    These two proposals were called for in the Programme of Action and relate to the development of an information network and a directory of institutions and scholars with expertise in the sustainable development of small islands. The two proposals are linked and should be considered together. UN وقد نادى برنامج العمل بهذين المقترحين اللذين ينصبان على استحداث شبكة معلومات وإيجاد دليل يضم بيانات عن المؤسسات والباحثين ذوي الدراية بالتنمية المستدامة في الجزر الصغيرة والاقتراحان مترابطان وينبغي النظر فيهما معا.
    The final statement of the Forum had focused on four key areas: the creation of an information network and databases; the formation of a multi-stakeholder forum to ensure that biotechnology-related issues were discussed; the mobilization of resources for capacity-building; and the facilitation of mechanisms for accessing intellectual property. UN وقد ركّز البيان النهائي للملتقى على أربعة مجالات رئيسية هي: إنشاء شبكة معلومات وقواعد بيانات؛ وتكوين ملتقى للجهات المعنية المتعددة لضمان مناقشة المسائل ذات الصلة بالتكنولوجيا الأحيائية؛ وحشد الموارد من أجل بناء القدرات؛ وتيسير توفر الآليات اللازمة للوصول إلى الملكية الثقافية.
    (a) Note by the Secretary-General transmitting a feasibility study undertaken by the United Nations Development Programme on the development of an information network for small island developing States (A/49/414); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها دراسة قام بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن جدوى تنفيذ شبكة معلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/49/414)؛
    It must ensure the establishment of an information network (on Internet, etc.) involving all competent organizations at both national and international level to disseminate scientific and technical information together with general information on the implementation of the Convention. UN وينبغي للأمانة في واقع الأمر أن تكفل إقامة شبكة معلومات (على الإنترنت وغيرها) تضم الهيئات المختصة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، لنشر المعلومات العلمية والتقنية، فضلا عن المعلومات العامة، عن تنفيذ الاتفاقية.
    This document aims to facilitate further discussions on this matter during the eighteenth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) by providing a definition of a clearing house concept and proposing a strategy for the development and implementation of an information network clearing house in the context of Article 6 of the Convention. UN 3- تهدف هذه الوثيقة إلى تيسير المزيد من المناقشات المتعلقة بهذه المسألة أثناء الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وذلك عن طريق توفير تعريف لمفهوم مركز التنسيق واقتراح استراتيجية لاستحداث وتنفيذ مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات في سياق المادة 6 من الاتفاقية.
    The UNFCCC secretariat made a brief presentation on the development of " An information network clearing house for Article 6 of the Convention " which will focus on education and public awareness and will have searchable databases of information, a calendar of events and a database of relevant organizations. UN 22- وقدمت أمانة اتفاقية تغير المناخ عرضاً موجزاً عن إنشاء " مركز التنسيق بين شبكات المعلومات الخاص بالمادة 6 من الاتفاقية " الذي سيركز على التثقيف والتوعية العامة وستكون له قواعد بيانات يمكن البحث فيها وجدول زمني للأنشطة وقاعدة بيانات للمنظمات المعنية.
    The representative proposed that, through that process, a central clearing centre of an information network could be established and made available for access to Governments, international organizations and agencies. UN واقترح الممثل أن يتم من خلال هذه العملية إنشاء مركز تبادل مركزي لشبكة معلومات وإتاحتها للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus