"of an integrated strategic" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجي متكامل
        
    • استراتيجية متكاملة
        
    A first step in this direction is the development of an integrated strategic framework. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    UNSOA also participated in the development of an integrated strategic framework for Somalia in cooperation with the Unit, UNPOS and the Somalia country team. UN وشارك المكتب أيضا في إعداد إطار استراتيجي متكامل للصومال، وذلك بالتعاون مع الوحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والفريق القطري في الصومال.
    Underscoring the importance of an integrated approach to research and knowledge management and of a clear mechanism for setting research priorities, delegations welcomed the ongoing work towards development of an integrated strategic framework for research and knowledge management. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    In this respect, the development of an integrated strategic plan for the three global observing systems has begun. UN وقد بدأ في هذا الصدد، وضع خطة استراتيجية متكاملة لصالح أنظمة الرصد العالمية الثلاثة.
    UNDP also worked with the Department of Political Affairs on the development of an integrated strategic assessment tool, which was piloted in Somalia in January 2008. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي أيضا مع إدارة الشؤون السياسية في وضع أداة استراتيجية متكاملة للتقييم، وجربت هذه الآلية في الصومال في كانون الثاني/ يناير 2008.
    Underscoring the importance of an integrated approach to research and knowledge management and of a clear mechanism for setting research priorities, delegations welcomed the ongoing work towards development of an integrated strategic framework for research and knowledge management. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    66. Shortly after the earthquake, the United Nations country team and MINUSTAH engaged in a joint planning exercise that culminated in the formulation of an integrated strategic framework. UN 66 - انخرط الفريق القطري والبعثة، بعد وقوع الزلزال بوقت قصير، في عملية تخطيط مشتركة تُوجت بصياغة إطار استراتيجي متكامل.
    In accordance with Headquarters guidelines on such initiatives, it is proposed that the joint strategy be elaborated in the format of an integrated strategic framework. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها المقر بشأن هذا النوع من المبادرات، يُقترح وضع هذه الاستراتيجية المشتركة في شكل إطار عمل استراتيجي متكامل.
    The guidelines offer minimum standards for completion of an integrated strategic framework for peace consolidation between Missions and United Nations country teams. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المعايير الدنيا لإنجاز إطار استراتيجي متكامل لتوطيد السلام بمشاركة البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Following the completion of an integrated strategic framework in November 2010, BINUCA and the country team are now implementing the framework's action plan for 2011. UN وبعد الانتهاء من وضع إطار استراتيجي متكامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، يقوم المكتب والفريق القطري حاليا بتنفيذ خطة عمل الإطار بالنسبة للعام 2011.
    Through the joint elaboration of an integrated strategic framework, UNAMID and United Nations agencies have identified priority peace consolidation objectives for the United Nations system in Darfur and improved delineation of respective roles and responsibilities. UN وقد حددت العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة، من خلال المشاركة في وضع ' إطار استراتيجي متكامل`، الأهداف ذات الأولوية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة في دارفور فيما يتصل بتوطيد السلام، وتحسين تحديد أدوار ومسؤوليات كل منها.
    The Policy and Coordination Group, which brings together the leadership of BINUCA and the United Nations country team, has completed the drafting of an integrated strategic framework, which projects a shared vision of the strategic objectives of the United Nations in support of the country's progress towards peace consolidation. UN وأكمل فريق تنسيق السياسات، الذي يجمع بين قيادتي المكتب المتكامل لبناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري، إعداد مشروع إطار استراتيجي متكامل يتضمن الآفاق المستقبلية لرؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة في مجال دعم التقدم نحو ترسيخ السلام في البلد.
    Pursuant to paragraphs 6 and 12 of the same resolution, the report provides an update on the development of an integrated strategic framework for United Nations system-wide support to the Doha Document for Peace in Darfur and revised benchmarks and indicators against which the Council may assess progress made in the implementation of the mandate of UNAMID. UN وعملا بالفقرتين 6 و 12 من القرار نفسه، يُوفر التقرير معلومات عمّا استجد من تطورات فيما يتصل بوضع إطار استراتيجي متكامل لتوفير الدعم على نطاق المنظومة لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور وبتنقيح النقاط المرجعية والمؤشرات التي يمكن للمجلس أن يُقيِّم في ضوئها التقدم المحرز في تنفيذ ولاية العملية.
    " The Council welcomes the ongoing planning for the transition of the United Nations Peacebuilding Support Office in GuineaBissau to the United Nations Integrated Peacebuilding Office in GuineaBissau on 1 January 2010, and looks forward to the timely development of an integrated strategic Framework, including a strategic workplan with appropriate benchmarks to measure and track progress on the implementation of the mandate of the new Office. UN " ويرحب المجلس بالتخطيط الجاري لتحول مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويتطلع إلى وضع إطار استراتيجي متكامل في الوقت المناسب يشمل خطة عمل استراتيجية تتضمن نقاطا مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب الجديد.
    38. The Inter-Agency Task Force on Guinea-Bissau, chaired by the Department of Political Affairs, continued to meet during the reporting period to provide guidance for the establishment of the integrated office, focusing on the development of an integrated strategic framework for the future work of the United Nation system in Guinea-Bissau. UN 38 - واستمرت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بغينيا - بيساو، التي ترأسها إدارة الشؤون السياسية، في عقد اجتماعاتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تقديم المشورة فيما يتعلق بإنشاء المكتب المتكامل، مع التركيز على وضع إطار استراتيجي متكامل لأعمال منظومة الأمم المتحدة في المستقبل في غينيا - بيساو.
    " The Security Council welcomes the ongoing planning for the transition of UNOGBIS to an Integrated Peacebuilding Office (UNIOGBIS) on 1 January 2010, and looks forward to the timely development of an integrated strategic Framework, including a strategic workplan with appropriate benchmarks to measure and track progress on the implementation of the new office's mandate. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتخطيط الجاري لتحول مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إلى المكتب المتكامل لبناء السلام في 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويتطلع إلى إعداد إطار استراتيجي متكامل في الوقت المناسب، يشمل خطة عمل استراتيجية مزودة بنقاط مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية الجديدة للمكتب.
    42. In view of the ongoing preparation of an integrated strategic framework comprising common United Nations programmes on political, security and humanitarian issues, BINUCA will focus its activities on three main areas: supporting efforts to restore State authority in the provinces, assisting national efforts to strengthen governance mechanisms, and helping to ensure that the population will benefit from the dividends of peace. UN 42 - بالنظر إلى الإعداد الحالي لإطار استراتيجي متكامل يشمل برامج مشتركة للأمم المتحدة بشأن المسائل السياسية والأمنية والإنسانية، سيركز المكتب أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية هي: دعم الجهود الرامية إلى استعادة سلطة الدولة في المقاطعات؛ ومؤازرة الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز آليات الحوكمة؛ والمساعدة على ضمان انتفاع السكان من فوائد السلام.
    63. The evolution from a dedicated liaison function to a liaison and coordination function will be facilitated by: (a) the appointment of a Deputy Resident and Humanitarian Coordinator under UNMIS, based in Darfur (El Fasher); and (b) the development of an integrated strategic framework for Darfur for all relevant activities, including humanitarian assistance and the protection of civilians, by UNAMID, and the United Nations country team. UN 63 - ومما يسّر التحول من وظيفة مكرسة للاتصال إلى وظيفة معنية بالاتصال والتنسيق (أ) تعيين نائب مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية تابع للبعثة مقره في دارفور (الفاشر)، (ب) قيام العملية المختلطة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة بوضع إطار استراتيجي متكامل لدارفور يشمل جميع الأنشطة ذات الصلة، بما فيها المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين.
    11. The Committee takes note of the adoption of an integrated strategic plan of the justice sector and the information provided by the delegation regarding judicial salaries and remuneration. UN 11- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطط استراتيجية متكاملة خاصة بالقضاء كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الرواتب والأجور في سلك القضاء.
    30. The DESTIN study is aimed, inter alia, at the development of a traffic-forecasting model and the identification of priority projects for the development of an integrated strategic transport network in the Western Mediterranean region. UN 30 - وتهدف دراسة تحديد وتقييم شبكة استراتيجية للهياكل الأساسية في غرب البحر الأبيض المتوسط، في جملة أمور، على وضع نموذج للتنبؤ بحركة النقل وتحديد المشاريع ذات الأولوية لتطوير شبكة استراتيجية متكاملة للنقل في منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط.
    (11) The Committee takes note of the adoption of an integrated strategic plan of the justice sector and the information provided by the delegation regarding judicial salaries and remuneration. UN (11) تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة استراتيجية متكاملة خاصة بالقضاء كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الرواتب والأجور في سلك القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus