"of an interim government" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة مؤقتة
        
    The inauguration of an interim government and the transfer of sovereignty set in motion the process of political transition towards a new era of democracy for the Iraqi people. UN لقد دفع تولي حكومة مؤقتة السلطة ونقل السيادة بعملية الانتقال السياسية نحو عهد جديد من الديمقراطية لشعب العراق.
    A consensus appeared to emerge on the formation of an interim government composed of a President, two Vice- Presidents and a Cabinet of ministers headed by a Prime Minister. UN وبدا أن ثمة توافقا في الرأي على تشكيل حكومة مؤقتة تتألف من رئيس، ونائبين للرئيس، ومجلس وزراء برئاسة رئيس الوزراء.
    In this context, the Permanent Representative of Rwanda informed the Group of the establishment of an interim government. UN وفي هذا السياق، أبلغ الممثل الدائم لرواندا المجموعة بإنشاء حكومة مؤقتة.
    It is assumed that the activities would continue beyond the inception of free and fair elections and the establishment of an interim government. UN ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة.
    It is assumed that the activities would continue beyond the inception of free and fair elections and the establishment of an interim government. UN ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة.
    The Community had stated that the formal initiation of diplomatic relations between it and South Africa would be dependent on steady progress in the negotiating process and the establishment of an interim government. UN وبيﱠنت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية أن الشروع الرسمي في إقامة العلاقات الدبلوماسية بينها وبين جنوب افريقيا سيتوقف على إحراز تقدم مستمر في عملية التفاوض وإقامة حكومة مؤقتة.
    The establishment of an interim government in Kabul at that time had brought us hopes that at long last all Afghans would put aside their differences and start the process of reconciliation. UN فإنشاء حكومة مؤقتة في كابول في ذلك الحين أعطانا اﻷمل في أن يضع جميع اﻷفغان أخيرا خلافاتهم جانبا وأن يبدأوا بعملية المصالحة.
    81. The positive and significant political developments since 2006, including the Comprehensive Peace Agreement and the establishment of an interim government, have raised great expectations, particularly with regard to an end to discrimination, inequalities and impunity. UN 81- إن التطورات الإيجابية والسياسية المهمة التي حدثت منذ 2006 بما في ذلك قيام اتفاق السلم الشامل وإنشاء حكومة مؤقتة ولَّدت توقعات كبيرة خاصة فيما يتعلق بوضع حد للتمييز واللامساواة والإفلات من العقاب.
    The establishment of an interim government in Kabul at that time had given us hope that, at long last, all Afghans would put aside their differences and start the process of reconciliation. UN وكان إنشاء حكومة مؤقتة في كابول في ذلك الوقت مبعث أمل في أن يتمكن جميع اﻷفغان، بعد طول انتظار، من تنحية خلافاتهم وبدء عملية المصالحة.
    12. In Iraq,* the Special Representative of the Secretary-General facilitated the formation, on 1 June 2004, of an interim government. UN 12 - وفي العراق*، قام الممثل الخاص للأمين العام بتيسير تشكيل حكومة مؤقتة في 1 حزيران/يونيه 2004.
    The Conference recommended that the seventy-ninth session of the International Labour Conference take a decision that the ILO should prepare projects for technical assistance to South African employers' and workers' organizations, which projects could be implemented in South Africa after the creation of an interim government. UN وأوصى المؤتمر بأن تأخذ الدورة التاسعة والسبعون لمؤتمر العمل الدولي قرارا يقضي بأن تعد منظمة العمل الدولية مشاريع لتقديم المساعدة التقنية الى منظمات أرباب العمل والعمال في جنوب افريقيا، وتحديد مشاريع يمكن تنفيذها في جنوب افريقيا بعد إنشاء حكومة مؤقتة.
    Accordingly, on behalf of Africa, he appealed to the international community to continue exerting the necessary pressure on South Africa, to bring that country to commit itself irrevocably to the process of change and to negotiate in good faith for the immediate establishment of an interim government and an elected constituent assembly for drafting the new democratic constitution of the country. UN وبناء على ذلك، وجه باسم افريقيا نداء الى المجتمع الدولي كي يستمر في ممارسة الضغوط اللازمة على جنوب افريقيا بغية جعلها تشترك بطريقة لا رجوع فيها في عملية التغيير، وتفاوض بحسن نية كي يصار بلا تأخير الى إنشاء حكومة مؤقتة وجمعية تأسيسية منتخبة وذلك قبل وضع الدستور الديمقراطي الجديد للبلد.
    The re-establishment of democracy in Nepal, the declaration of a ceasefire and the formation of an interim government comprised of major political parties and the Maoists presents a new window of opportunity for the creation of a multi-ethnic State that reflects the genuine aspirations and social diversity of its citizens. UN ويتيح إعادة إرساء الديمقراطية في نيبال، وإعلان وقف إطلاق النار، وتشكيل حكومة مؤقتة تتألف من الأحزاب السياسية الكبرى والماويين، فرصة جديدة لإنشاء دولة متعددة الأعراق تعبِّر عن التطلعات الحقيقية والتنوع الاجتماعي لمواطنيها.
    (a) (i) Formation of an interim government on the basis of the interim Constitution UN (أ) ' 1` تشكيل حكومة مؤقتة بالاستناد إلى الدستور المؤقت
    Taking into consideration the ongoing process of negotiations and the latest developments in South Africa, it is realistic to hope that by 1994 agreements would have been reached on transitional arrangements that would allow for elections to a constituent assembly and the establishment of an interim government of national unity. UN وإذا أخذنا في الاعتبار عملية المفاوضات الجارية وآخر التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا فمن الواقعي أن نأمل في أنه سيجري التوصل، بحلول عام ١٩٩٤، الى اتفاقات بشأن ترتيبات انتقالية تمكن من إجراء انتخابات لانتخاب جمعية تأسيسية وإنشاء حكومة مؤقتة للوحدة الوطنية.
    It was hoped that once the forum or mechanism was established, the ceasefire would be extended nationwide and would be on a long-term basis in order to facilitate the institution of an interim government which would deal with issues such as security and establishment of a neutral force and the demilitarization of Kabul. UN وكان من المأمول فيه أن يتسع نطاق وقف اطلاق النار بعد إنشاء المحفل أو اﻵلية إلى جميع أنحاء البلد وأن يدوم طويلاً لتيسير إنشاء حكومة مؤقتة لمعالجة القضايا المختلفة مثل اﻷمن، وإنشاء قوة محايدة، ونزع السلاح من كابول.
    The Yemeni Government appreciates the current efforts being made to assist the national reconciliation talks in Somalia to reach a successful outcome, that is the formation of a consultative council, election of a President for the country, and formation of an interim government that will lead Somalia towards drafting a new constitution and setting up a democratic system of government. UN والحكومة اليمنية تُقدر الجهود التي تُبذل اليوم للوصول بمحادثات المصالحة الصومالية إلى نهايتها، وذلك بتشكيل مجلس الشورى وانتخاب رئيس الصومال، وتشكيل حكومة مؤقتة تقود الصومال نحو صياغة دستوره الجديد، وقيام نظام حكم ديمقراطي على أرضه.
    24. Welcomes the proclamation of the Brcko District and the appointment of an interim government and District Assembly, expresses its support for implementation of the final arbitration award in accordance with the Peace Agreement, and stresses that the obligation to cooperate fully with the Supervisor for Brcko is an essential obligation for both of the entities; UN 24 - ترحب بإعلان إنشاء قطاع برتشكو وتعيين حكومة مؤقتة وجمعية للقطاع، وتعرب عن تأييدها لتنفيذ قرار التحكيم النهائي وفقا لاتفاق السلام، وتؤكد أن الالتزام بالتعاون التام مع المشرف على برتشكو هو التزام أساسي لكلا الكيانين؛
    8. It is the view of my Special Representative that with the cooperation of the parties concerned and the support of the international community, the reconciliation of the Hawiye should be achieved in good time to create a favourable climate for the convening of a conference on national reconciliation and the establishment of an interim government in the last quarter of 1994. UN ٨ - ويرى ممثلي الخاص أنه بتعاون اﻷطراف المعنية وبدعم المجتمع الدولي، ستتم المصالحة في قبيلة الهوية في الوقت المناسب لخلق مناخ ايجابي لعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية وتشكيل حكومة مؤقتة في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤.
    The tasks that the Security Council has welcomed and strongly supported us in doing at this juncture -- namely, to assist with the establishment of an interim government by 30 June 2004 and with the preparation of elections to be held by January 2005 -- will not be easy. UN ولن يكون من السهل إنجاز المهام التي رحب بها مجلس الأمن وأيدنا بشدة في تنفيذها - ألا وهي، المساعدة على إنشاء حكومة مؤقتة بحلول 30 حزيران/يونيه عام 2004 وعلى الإعداد للانتخابات المقرر إجراؤها بحلول كانون الثاني/يناير عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus