"of an international instrument on" - Traduction Anglais en Arabe

    • صك دولي بشأن
        
    • صك دولي عن
        
    • وضع صك دولي خاص
        
    We would also urge the Working Group to give serious consideration to the elaboration of an international instrument on the right to development. UN ونود أيضا أن نحث الفريق العامل على إيلاء اهتمام جدي لصياغة صك دولي بشأن الحق في التنمية.
    Uganda is ready to support any positive proposals aimed at the elaboration of an international instrument on the tracing and control of these weapons. UN وأوغندا مستعدة لتأييد أي مقترحات إيجابية ترمي إلى إعداد صك دولي بشأن تعقب هذه الأسلحة والسيطرة عليها.
    Accordingly, Madagascar supports the establishment of an international instrument on the identification of supply channels and on the traceability of small weapons. UN وبناء على ذلك، تؤيد مدغشقر إبرام صك دولي بشأن تحديد قنوات توريد الأسلحة الصغيرة والقدرة على تتبع هذه الأسلحة.
    He argued that the elaboration of an international instrument on extreme poverty and human rights was necessary in order to provide a basis for legal recourse. UN وقال إن صياغة صك دولي بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان هي أمر ضروري لإرساء أساس للانتصاف القانوني.
    32. Ms. Flores Liera (Mexico) welcomed the progress made by the Ad Hoc Committee and looked forward to the elaboration of an international instrument on jurisdictional immunity. UN 32 - السيدة فلورس ليرا (المكسيك): رحبت بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة وقالت إنها تتطلع إلى إعداد صك دولي عن الحصانة من الولاية القضائية.
    As to the nature of the expected outcome, the Non-Aligned Movement aimed at the elaboration of an international instrument on the right to development of a legally binding nature. UN أما فيما يتعلق بطبيعة النتيجة المتوقعة، فإن حركة عدم الانحياز تهدف إلى صياغة صك دولي بشأن الحق في التنمية ذي طبع ملزم.
    A strong commitment by all Governments is required. Some speakers suggested that consideration be given to the preparation of an international instrument on money laundering, while others emphasized the importance of implementing existing instruments. UN ويقتضي اﻷمر وجود التزام قوي من جانب جميع الحكومات واقترح بعض المتكلمين إيلاء النظر في إعداد صك دولي بشأن غسل اﻷموال، في حين أكد البعض اﻵخر على أهمية تنفيذ الصكوك القائمة.
    A strong commitment by all Governments is required. Some speakers suggested that consideration be given to the preparation of an international instrument on money laundering, while others emphasized the importance of implementing existing instruments. UN ويقتضي اﻷمر وجود التزام قوي من جانب جميع الحكومات واقترح بعض المتكلمين إيلاء النظر في إعداد صك دولي بشأن غسل اﻷموال، في حين أكد البعض اﻵخر على أهمية تنفيذ الصكوك القائمة.
    The study was to be reported after completion to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in considering the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. UN وستحال الدراسة بعد الانتهاء منها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للنظر في إمكانية وضع صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار غير المشروع بها؛
    That difficulty, it was added, had become apparent in the course of the work being done by the Hague Conference on Private International Law towards the preparation of an international instrument on the law applicable to the taking of investment securities as collateral. UN وذكر أيضا أن تلك الصعوبة اتضحت بجلاء في سياق العمل الذي اضطلع به مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص فيما يتعلق بإعداد صك دولي بشأن القانون المطبق على قبول سندات الاستثمار كضمان.
    The Assembly also directed the Ad Hoc Committee, following the completion of the study, to consider the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. UN ووجهت الجمعية أيضا اللجنة المخصصة لكي تنظر، بعد إكمال الدراسة، في إمكانية إعداد صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    It agreed that the establishment of an international instrument on restorative justice, such as the preliminary draft elements, would be beneficial for States as a guideline for the application of restorative justice measures. UN واتفق الفريق على أن وضع صك دولي بشأن العدالة التصالحية، مثل المشروع الأولي للعناصر، سيكون مفيدا للدول كمبدأ توجيهي لتطبيق تدابير العدالة التصالحية.
    Some experts expressed their unwillingness to address audiovisual services in the context of the GATS, especially in the absence of an international instrument on cultural diversity. UN وأعرب بعض الخبراء عن رغبتهم في تناول الخدمات السمعية البصرية في سياق الاتفاق، لا سيما في غياب صك دولي بشأن التنوع الثقافي.
    Some speakers suggested that consideration be given to the preparation of an international instrument on money laundering, while others emphasized the importance of implementing existing instruments. UN واقترح بعض المتكلمين إيلاء النظر الى إعداد صك دولي بشأن غسل اﻷموال، في حين أكد البعض اﻵخر على أهمية تنفيذ الصكوك القائمة.
    29.8 Explore the possibility of an international instrument on the elimination of all forms of religious intolerance. UN 29-8 البحث في إمكانية وضع صك دولي بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني.
    Regarding article 5, Mr. Sicilianos stressed that the adoption of an international instrument on cultural rights defining the content of those rights would be useful for the work of the Committee. UN وبخصوص المادة 5، أكد السيد سيسيليانوس أن عمل اللجنة سيستفيد من اعتماد صك دولي بشأن الحقوق الثقافية يحدد مضمون هذه الحقوق.
    The Assembly would direct the Ad Hoc Committee to consider, following the completion of the study, the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. UN وتوجه الجمعية العامة اللجنة المخصصة بأن تنظر ، عقب انجاز الدراسة ، في امكانية وضع صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع .
    In order to concretize this categorization and because international and regional human rights instruments and mechanisms, although implicitly concerned with gender-based violence, did not explicitly relate to the issue and had, in general terms, not been interpreted as concerned with it, the Commission on the Status of Women recommended the formulation of an international instrument on violence against women. UN وأوصت لجنة مركز المرأة بوضع صك دولي بشأن العنف ضد المرأة، تجسيدا لهذا التصنيف، ونظرا لكون الصكوك واﻵليات الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان لا تشير صراحة الى مسألة العنف القائم على الجنس، رغم أنها تهتم به ضمنا، ولم تفسر عموما بما يفيد أنها تهتم به.
    Most nuclear-weapon States are opposed to the preparation of an international instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States. Current international relations, which allow a certain country to use nuclear weapons as a threat while others are compelled to be threatened, should no longer be tolerated. UN ومعظم الدول الحائزة للأسلحة النووية معارضة لإعداد صك دولي بشأن تقديم ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية وينبغي عدم التهاون، بعد الآن، إزاء العلاقات الدولية الراهنة، التي تسمح لبلد معين باستخدام الأسلحة النووية بمثابة تهديد، بينما يجبر الآخرون على أن يعيشوا تحت التهديد.
    1. The Commission on Human Rights requested the SubCommission on the Protection and Promotion of Human Rights to carry out a study on poverty and human rights in the world with a view to contributing to the discussion and preparation of an international instrument on extreme poverty and human rights. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إعداد دراسة عن حقوق الإنسان والفقر في العالم بغية الإسهام في وضع صك دولي عن حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Mr. Moungara Moussotsi (Gabon) (spoke in French): My statement on the theme of conventional weapons will focus essentially on the position of my country regarding the necessity of an international instrument on the arms trade. UN سيركز بياني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية أساسا على موقف بلدي من ضرورة وضع صك دولي خاص بالاتجار بالأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus