"of an international legal framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار قانوني دولي
        
    Some speakers highlighted the lack of an international legal framework on cybercrime. UN وأبرز بعضُ المتكلِّمين عدم وجود إطار قانوني دولي بشأن الجريمة السيبرانية.
    She referred to the multiple discrimination older persons are suffering from and the lack of an international legal framework providing them with protection. UN وأشارت إلى تعدد أشكال التمييز التي يعانيها كبار السن، وعدم وجود إطار قانوني دولي كفيل بتوفير الحماية لهم.
    The existence of an international legal framework is essential, but it is not enough. UN إن وجود إطار قانوني دولي أمر ضروري ولكنه ليس كافيا.
    The attention of the international community was increasingly drawn to the elaboration of an international legal framework governing such activities in accordance with international law and practice. UN وقد تزايد اهتمام المجتمع الدولي بإعداد إطار قانوني دولي ينظم تلك الأنشطة وفقا للقانون والممارسة الدوليين.
    One was that the looming prospect of a water crisis required the urgent formulation of an international legal framework. UN وأحد هذه الحجج احتمال حدوث أزمة مياه تتطلب إعداد إطار قانوني دولي بصورة عاجلة.
    That similarity might well prove more significant in the formulation of an international legal framework than the dissimilarities between them. UN وقد يتبين أن هذا التشابه أهم من جوانب عدم التشابه بينها في صياغة إطار قانوني دولي.
    Issues of free, prior and informed consent and the development of an international legal framework were explored. UN وتم استكشاف مسائل الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، واستنباط إطار قانوني دولي.
    Spain will continue to work towards the consolidation and development of an international legal framework in that regard, which should lead us towards a future comprehensive convention on international terrorism. UN وستواصل إسبانيا العمل نحو توطيد وتطوير إطار قانوني دولي في ذلك الصدد، الأمر الذي ينبغي أن يفضي بنا في المستقبل نحو عقد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Germany strongly supports the establishment of an international legal framework to combat all forms of terrorism. UN تؤيد ألمانيا بشدة وجود إطار قانوني دولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    The achievements of the General Assembly in international norm-setting and in the establishment of an international legal framework is undisputed. UN وإنجازات الجمعية العامة في مجال إرساء القواعد الدولية وإنشاء إطار قانوني دولي أمر لا خلاف عليه.
    Some countries also called for the development of an international legal framework on forests. UN كما طالب بعض البلدان بوضع إطار قانوني دولي للغابات.
    He called for international support for capacity-building and the introduction of an international legal framework relating to trade in order to address their specific needs. UN وطالب بدعم دولي لبناء القدرات، وإدخال إطار قانوني دولي يتعلق بالتجارة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة لهذه البلدان.
    The identification of an international legal framework to promote such cooperation is indeed valuable. UN إن تحديد إطار قانوني دولي لتعزيز هذا التعاون قيﱢم حقا.
    Many SCO agreements, including its 2009 Convention on Counter-Terrorism, offered important contributions to the development of an international legal framework. UN وذكر أن العديد من الاتفاقات الخاصة بالمنظمة، بما فيها اتفاقية مكافحة الإرهاب لعام 2009، تقدم إسهامات مهمة في وضع إطار قانوني دولي.
    That is because the success of an international legal framework that governs space activities depends on an understanding of the United Nations treaties concerning space that is accepted by all parties. UN فنجاح أيِّ إطار قانوني دولي ينظم أنشطة الفضاء يتوقف على فهم معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء التي تلقى قبولاً لدى جميع الأطراف.
    Many SCO agreements, including its 2009 Convention on Counter-Terrorism, offered important contributions to the development of an international legal framework. UN ويوفر العديد من الاتفاقات الخاصة بالمنظمة، بما فيها اتفاقية مكافحة الإرهاب لعام 2009، إسهاما هاما في وضع إطار قانوني دولي.
    References were made to areas where the lack of an international legal framework resulted in individual countries and regions having to resort to national and regional approaches on important issues such as regulation of liability for multimodal transport operations. UN وأشير إلى مجالات أدى فيها الافتقار إلى إطار قانوني دولي إلى اضطرار آحاد البلدان والمناطق إلى اللجوء إلى نهج وطنية وإقليمية بشأن قضايا هامة مثل تنظيم المسؤولية في عمليات النقل المتعدد الوسائط.
    It had played a major role in promotion of the rule of law at the international level; codification, development and application of an international legal framework; and establishment of international courts. UN وقد اضطلعت بدور كبير في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي؛ وتدوين إطار قانوني دولي وتطويره وتطبيقه؛ وإنشاء المحاكم الدولية.
    The looming prospect of a water crisis that would affect hundreds of millions of people, particularly in the developing world, required an urgent formulation of an international legal framework for reasonable and equitable management of water resources, international cooperation, as well as settlement of disputes. UN وتستدعي الاحتمالات التي تنذر بوقوع أزمة مياه يتضرر منها مئات الملايين من البشر، وبخاصة في العالم النامي، الإسراع في وضع إطار قانوني دولي لإدارة موارد المياه إدارة معقولة ومنصفة وللتعاون الدولي وتسوية المنازعات.,
    Progress towards sustainable development required the establishment of an international legal framework for managing deteriorating natural resources, enhanced coordination among international institutions in the environmental field, global guidance for the emerging environmental agenda and the pursuit of feasible solutions for the implementation of Agenda 21. UN وإن التقدم نحو التنمية المستدامة يقتضي وضع إطار قانوني دولي ﻹدارة الموارد الطبيعية المتردية وتعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات الدولية في الميدان البيئي، والتوجيه العالمي لجداول اﻷعمال البيئية الناشئة والتماس الحلول الممكنة عمليا لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus