"of an inventory of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قائمة جرد
        
    • قائمة حصرية
        
    • إجراء حصر
        
    • بإجراء حصر
        
    • قائمة مفصلة
        
    Another initiative was the creation of an inventory of projects relating to people of African descent that had been funded by the Bank over the years. UN وتمثلت مبادرة أخرى في إنشاء قائمة جرد للمشاريع ذات الصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي التي مولها المصرف على مر السنين.
    That could be done as a contribution towards the compilation of an inventory of staff members' knowledge of languages for submission to member States as part of the information regularly provided to them on the composition of their secretariats or the management of human resources. UN ويمكن تحقيق ذلك بوضع قائمة جرد لمعارف الموظفين اللغوية تكون جزءاً لا يتجزأ من البيانات الدورية المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن ملاك الأمانة أو بشأن إدارة الموارد البشرية.
    (v) Development of an inventory of persistent organic pollutants; UN ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    (v) Development of an inventory of persistent organic pollutants; UN `5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    In cooperation with concerned organizations that provide training opportunities for youth, including internships and volunteer programmes, establishment of an inventory of such programmes could also be explored. UN وينبغي أيضا النظر في إجراء حصر لهذه البرامج، بالتعاون مع المنظمات المعنية التي تقدم فرصا تدريبية للشباب، بما فيها برامج التدريب الداخلي وبرامج التطوع.
    In cooperation with concerned organizations that provide training opportunities for youth, including internships and volunteer programmes, establishment of an inventory of such programmes could also be explored. UN وينبغي أيضا النظر في إجراء حصر لهذه البرامج، بالتعاون مع المنظمات المعنية التي تقدم فرصا تدريبية للشباب، بما فيها برامج التدريب الداخلي وبرامج التطوع.
    133. The first stage of the process had been the creation of an inventory of all unresolved disarmament issues. UN 133 - وقد بدأت المرحلة الأولى لهذه العملية بإجراء حصر لجميع مسائل نزع السلاح المعلقة.
    The checklist consists of an inventory of legislative requirements for basic compliance with the instruments, which each country can review against its existing laws in order to identify discrepancies and specific subjects for further consideration and action. UN وتتألف هذه القائمة المرجعية من قائمة مفصلة بالمتطلبات التشريعية لتحقيق الامتثال الأساسي للصكوك، بحيث يتمكن كل بلد من مقارنتها بالقوانين الراهنة لديه لتبيّن أوجه التباين والمواضيع المحددة التي تحتاج الى مزيد من النظر والاجراءات.
    Support to a comprehensive work programme on best practices and to compilation of an inventory of traditional knowledge under the regional implementation annexes; and UN - تقديم الدعم لبرنامج عمل شامل بشأن أفضل الممارسات ولإعداد قائمة جرد للمعارف التقليدية، في إطار مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية؛
    11. Preparation, under international auspices, of an inventory of nuclear arsenals, including fissile materials, nuclear warheads and their delivery vehicles. UN 11 - القيام، تحت الإشراف الدولي، بإعداد قائمة جرد للترسانات النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها.
    11. Preparation, under international auspices, of an inventory of nuclear arsenals, including fissile materials, nuclear warheads and their delivery vehicles. UN 11 - القيام، تحت الإشراف الدولي، بإعداد قائمة جرد للترسانات النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها.
    11. Preparation, under international auspices, of an inventory of nuclear arsenals, including fissile materials, nuclear warheads and their delivery vehicles. UN 11 - القيام، تحت الإشراف الدولي، بإعداد قائمة جرد للترسانات النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها.
    (e) The development of an inventory of technical expertise available from individuals and agencies willing to provide assistance to requesting States; UN (ﻫ) وضع قائمة حصرية بالخبرة التقنية المتوفرة من الأفراد والأجهزة الراغبين في تقديم المساعدة إلى الدول التي تطلب ذلك؛
    Given the complexity of the issue of capital markets, some delegations also requested the preparation of an inventory of measures influencing these flows and international standards. UN وبالنظر الى تعقد قضية أسواق رؤوس اﻷموال، طلبت بعض الوفود إعداد قائمة حصرية بالتدابير التي تؤثر على هذه التدفقات والمعايير الدولية.
    A total of 51 countries have responded to the request of an inventory of all control actions to ban or severely restrict chemicals in their country. UN وقد استجاب ما مجموعه ٥١ بلدا لطلب إرسال قائمة حصرية بجميع إجراءات المراقبة لحظر المواد الكيميائية أو تقييدها بشدة في بلدانها.
    FAO, with the collaboration of IIASA, has developed a system that enables rational land-use planning on the basis of an inventory of land resources and evaluation of biophysical limitations and potentials. UN وقد وضعت الفاو بالتعاون مع المعهد نظاما يمكّن من التخطيط الرشيد لاستخدام الأراضي بالاستناد إلى قائمة حصرية بالموارد البرية وتقييم للحدود والإمكانات المادية البيولوجية.
    An important factor for dealing with the problem of space debris is the establishment of an inventory of the objects polluting near-Earth space within the geostationary orbit. UN ومن العوامل الهامة في معالجة مشكلة الحطام الفضائي إجراء حصر للأجسام الملوثة للفضاء القريب من الأرض الموجودة داخل المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    It offered support in the development of a trafficking database and resulted in the creation of an inventory of relevant legislation, the formulation of guidelines for investigation and the testing of a new training curriculum for consular staff. UN وقدم المشروع الدعم في إنشاء قاعدة بيانات عن الاتجار بالبشر، وأسفر ذلك عن إجراء حصر للتشريعات ذات الصلة، وصوغ مبادئ توجيهية للتحقيقات، وتجربة منهج جديد لتدريب موظفي القنصليات.
    A first step could be the creation of an inventory of institutions involved in assessment processes to clarify their specific roles and outputs; UN ويمكن أن تتمثل الخطوة الأولى في إجراء حصر للمؤسسات المشاركة في عمليات التقييم لتوضيح أدوارها المُعدة والمخرجات التي تتوصل إليها؛
    To develop further the text of draft guidelines for the development of an inventory of hazardous materials; UN (ج) مواصلة العمل في نص مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراء حصر للمواد الخطرة؛
    At present, work is under way with a view to the following: establishment of an inventory of the satellite images of Cuba that have been acquired; creation of the bank of satellite images; establishment of policies for the publication and distribution of satellite images; publication of the satellite image bank on the Web. UN وفي الوقت الراهن، يجري العمل في سبيل ما يلي: وضع قائمة مفصلة بالصور الساتلية الملتقطة لكوبا؛ وإنشاء مصرف الصور الساتلية؛ وإعداد سياسات بشأن نشر الصور الساتلية وتوزيعها؛ وإتاحة مصرف الصور الساتلية على شبكة الويب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus