"of and respect for human" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسان واحترامها
        
    • اﻹنسان واحترامها في
        
    That decision paid tribute to his Government's efforts to promote awareness of and respect for human rights and adopt appropriate legislation. UN وقد أشاد ذلك القرار بجهود حكومته في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وباعتماد قوانين ملائمة في هذا الصدد.
    Therefore, any national or international policy for the effective eradication of poverty must be based on recognition of and respect for human rights. UN ولذلك فإن أية سياسة وطنية أو دولية للقضاء الفعال على الفقر يجب أن تستند إلى الاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها.
    It emphasized the strong commitment of the Government to creating the conditions for the protection of and respect for human rights. UN وأكد التزام الحكومة القوي بتهيئة الظروف المناسبة لحماية حقوق الإنسان واحترامها.
    81. Many aspects of the protection of and respect for human rights were deficient in Kosovo and Metohija. UN 81 - ويشوب القصور كثيراً من الجوانب المتعلقة بحماية حقوق الإنسان واحترامها في كوسوفو وميتوهيا.
    Anti-trafficking training course, organised by the Government of Malaysia and the Commonwealth Secretariat to increase the awareness of and respect for human rights in policing; UN دورة تدريبية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص نظَّمتها حكومة ماليزيا وأمانة الكومنولث، وهي تهدف إلى التوعية بحقوق الإنسان واحترامها في إطار عمل الشرطة؛
    17. In its reply dated 30 April 2012, the Government recalls the importance it attaches to the protection of and respect for human rights, without discrimination, and makes reference to the applicable law. UN 17- ذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2012 بالأهمية التي توليها لحماية حقوق الإنسان واحترامها دون تمييز، وذكّرت بالتشريع المنطبق قبل الرد على فترات الاحتجاز الثلاث المذكورة في الادعاءات.
    We believe that our focus on the interconnection between traditional values and human rights will strengthen recognition of and respect for human rights within societies. UN ونعتقد أن تركيزنا على الترابط بين القيم التقليدية وحقوق الإنسان سيعزز الاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها في داخل المجتمعات.
    This provides States - individually and collectively - with unique opportunities to promote awareness of and respect for human rights by those enterprises, including through the terms of contracts, with due regard to States' relevant obligations under national and international law. UN ويعطي ذلك للدول، منفردة أو مجتمعة، فرصاً لا تُعوض لتعزيز وعي تلك المؤسسات التجارية بحقوق الإنسان واحترامها لها، بوسائل منها شروط العقود، مع العناية الواجبة بالالتزامات ذات الصلة التي تقع على عاتق الدول بموجب القانون الوطني والدولي.
    The promotion of and respect for human rights must be accompanied not only by freedom and dignity but also by individual responsibility, and the fulfilment of obligations, towards other people. UN ويجب ألا يكون تعزيز حقوق الإنسان واحترامها مقترناً بالحرية والكرامة فحسب، بل أيضاً بالمسؤولية الفردية والوفاء بالالتزامات نحو الآخرين.
    IV. Role of the family, the community and educational institutions in promotion of and respect for human rights UN رابعاً - دور الأسرة والمجتمع والمؤسسات التعليمية في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها
    19. Further, development cooperation should contribute to the promotion of and respect for human rights. UN 19 - وكذلك ينبغي للتعاون الإنمائي أن يساهم في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    Promoting equal opportunity and understanding of and respect for human rights has been one of the Committee's major themes in the past three years. UN وقد تمثل أحدً المواضيع الرئيسية التي عنيت بها اللجنة على مدى السنوات الثلاث الماضية في تعزيز تكافؤ الفرص وفهم حقوق الإنسان واحترامها.
    In the current context, it was increasingly necessary to ensure that human rights were the central focus of the new world agenda, and the General Assembly should stress that the protection of and respect for human rights could not be waived. UN ومن الضروري بشكل مطَّرد، في ظل الظروف الراهنة، أن نكفل لحقوق الإنسان أن تكون بمثابة البؤرة التي يركز عليها جدول الأعمال العالمي الجديد، كما ينبغي للجمعية العامة أن تؤكد عدم إمكان التنازل عن حماية حقوق الإنسان واحترامها.
    The report of the Secretary-General to the sixty-fifth session contains references to peace and security, considering them essential for development and for the promotion of and respect for human rights. UN يتضمن تقرير الأمين العام إلى الدورة الخامسة والستين إشارات إلى السلم والأمن باعتبارهما أمرا حيويا للتنمية وتعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    The promotion of and respect for human rights are therefore the ultimate goal of dialogue and international affairs, as well as the indispensable conditions for genuine and fruitful dialogue among countries. UN لذلك فإن تعزيز حقوق الإنسان واحترامها الهدف النهائي للحوار والشؤون الدولية، وكذلك تهيئة الظروف التي لا غنى عنها للحوار الحقيقي والمثمر فيما بين البلدان.
    The Special Rapporteur considers that freedom of expression is the primary channel for participation and serves as a mechanism for inclusion; this right is therefore necessarily linked to the recognition of and respect for human dignity from childhood onward. UN ويعتبر المقرر الخاص أن حرية التعبير هي الوسيلة الأولية للمشاركة وآلية للإدماج مما يربط بالضرورة هذا الحق بالاعتراف بكرامة الإنسان واحترامها من الطفولة فصاعداً.
    Furthermore, protection of and respect for human rights is guaranteed under the provisions of our Constitution in the section on individual guarantees and under those international instruments to which Mexico is party. UN وفضلا عن ذلك، تكفل أحكام دستورنا في القسم المعني بالضمانات الفردية حماية حقوق الإنسان واحترامها وكذلك في إطار الصكوك الدولية التي تمثل المكسيك طرفا فيها.
    The protection of and respect for human rights are the responsibility of the State, and such issues should be addressed by both the Government and humanitarian actors following a disaster. UN وحماية حقوق الإنسان واحترامها هما مسؤولية الدولة، وينبغي أن تعالج هذه المشاكل من قبل الحكومة والجهات الإنسانية الفاعلة عقب الكوارث.
    Successful voluntary repatriation of refugees and return of IDPs, and sustainable reintegration thereafter, depend on strengthened protection of and respect for, human rights in places of origin. UN 52- يتوقف نجاح عودة اللاجئين طوعاً وعودة المشردين داخلياً، وإعادة الاندماج المستدامة لاحقاً، على تعزيز حماية حقوق الإنسان واحترامها في المواطن المنشأ.
    A key measure of the Government's commitment to consolidating democracy will be concrete steps to eliminate corruption and to ensure the systematic promotion of and respect for human rights throughout its institutions, particularly by the army and the police. UN وسيتمثل أحد التدابير الرئيسية لالتزام الحكومة بتوطيد أركان الديمقراطية في اتخاذ خطوات عملية للتخلص من الفساد وكفالة النهوض بحقوق الإنسان واحترامها بشكل منهاجي في مؤسسات البلد بأسرها ولا سيما في الجيش والشرطة.
    It looks forward to working with the Commissioner to promote awareness of and respect for human rights throughout Council of Europe member States. UN ويتطلع الاتحاد إلى العمل مع المفوض لتعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان واحترامها في جميع الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus