"of and support for" - Traduction Anglais en Arabe

    • ودعمه
        
    • وفي دعم
        
    • والدعم المقدم
        
    • وتقديم الدعم لها
        
    • وتأييدها
        
    • وإيجاد الدعم اللازم
        
    • وضرورة تقديم الدعم
        
    • وتوفير الدعم لهذه
        
    • وتقديم الدعم لهم
        
    • ودعمها على
        
    • ودعمها لها
        
    • ودعمهم لها
        
    • ومساندتها
        
    • والدعم على
        
    • وتوفير الدعم لها
        
    That includes the promotion of, and support for, impartial, neutral and independent humanitarian action. UN وهذا يشمل تعزيز العمل الإنساني غير المتحيز والمحايد والمستقل ودعمه.
    The aim is to enhance public understanding of and support for the United Nations and its activities. UN والهدف من ذلك هو زيادة فهم الجمهور ودعمه لﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    Convinced that the world-wide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of non-governmental organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN وإقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة الشاملة على نطاق عالمي ودور المنظمات والمؤسسات غير الحكومية ما زالت لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    Convinced that the world-wide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of non-governmental organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN وإقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة الشاملة على نطاق عالمي ودور المنظمات والمؤسسات غير الحكومية ما زالت لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    116. Increase the participation of and support for children and youth: UN 116 - زيادة مشاركة الأطفال والشباب والدعم المقدم لهم:
    Improved awareness of, and support for, legal and policy measures related to combating impunity and furthering transitional justice UN تحسين الوعي بالتدابير القانونية والسياساتية ذات الصلة بمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة الانتقالية، وتقديم الدعم لها
    The Fund will be used to enhance public understanding of and support for the role and objectives of the United Nations. UN وسيستخدم هذا الصندوق لتعزيز فهم الجماهير وتأييدها لدور اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    In that regard, the role of women goes beyond the recognition of their status as victims, but must also include an acknowledgement of, and support for, their potential and actual contributions to the process. UN وفي ذلك الصدد، يتجاوز دور المرأة الاعتراف بوضعها كضحية؛ لكن يجب أيضا أن يشمل الاعتراف بإسهامها الممكن والفعلي في العملية، ودعمه.
    The intention is to enhance the development and participation of and support for young people; achieve greater coordination and coherence in the provision of youth services; and ensure that such provision is high-quality and outcomes-based. UN والقصد هو تعزيز تنمية ومشاركة الشباب ودعمه وتحقيق قدر أكبر من التنسيق والاتساق في توفير خدمات الشباب وكفالة أنها عالية الجودة وتستند إلى النواتج.
    For its part, a delegation of the Liberation and Justice Movement arrived in the Sudan and held extensive engagements with Government officials, political parties and civil society, which helped to broaden popular understanding of and support for the Agreement. UN ومن الجهة الأخرى، قدِم وفد من حركة التحرير والعدالة إلى السودان وأجرى اتصالات مكثفة مع مسؤولي الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني، كان من شأنها أن ساعدت على توسيع نطاق فهم الشعب للاتفاق ودعمه.
    Increased popular understanding of and support for the life-cycle approach to chemicals and wastes management. UN 4- زيادة فهم الجمهور لنهج الدورة العمرية لإدارة المواد الكيميائية والنفايات، ودعمه لهذا النهج.
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people and the efforts to achieve a just, lasting and peaceful settlement of the question of Palestine, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة والوافية على نطاق عالمي والدور الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني ومؤسساته لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وبالجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة وسلمية لقضية فلسطين، وفي دعم هذه الحقوق والجهود،
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of non-governmental organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة الشاملة على نطاق عالمي ودور المنظمات والمؤسسات غير الحكومية لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of non-governmental organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة الشاملة على نطاق عالمي ودور المنظمات والمؤسسات غير الحكومية لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    Norway commends their efforts to strengthen national jurisdiction in their handling of war crimes cases and to provide accurate information about their activities in order to raise awareness of, and support for, their work. UN وتثني النرويج على الجهود التي تبذلانها لتعزيز الولايات القضائية الوطنية في معالجتها لدعاوى جرائم الحرب ولتقديمهما المعلومات الدقيقة عن أنشطتهما لإذكاء الوعي بعملهما والدعم المقدم له.
    Senior officials of the Tribunal and senior officials of the Rwandan Government met as often as necessary to strengthen cooperation and to increase awareness of and support for the Tribunal's work. UN وقد التقى كبار مسؤولي المحكمة وكبار مسؤولي حكومة رواندا بقدر ما دعت الضرورة إلى ذلك لتعزيز التعاون وزياد الوعي بعمل المحكمة والدعم المقدم إليها.
    Improved awareness of, and support for, legal and policy measures related to combating impunity and furthering transitional justice UN تحسين الوعي بالتدابير القانونية والسياساتية ذات الصلة بمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة الانتقالية، وتقديم الدعم لها
    The main thrust of this task is and should have been to express the Assembly's appreciation of and support for the overall work of the Agency. UN والمرمى اﻷساسي لهذه المهمة يتمثل في اﻹعراب عن تقدير الجمعية العامة وتأييدها لعمل الوكالة عموما.
    129. To encourage widespread awareness of and support for the Programme of Action, Governments, non-governmental organizations and, as appropriate, the private sector, are urged to consider the possibility of preparing both printed and audiovisual materials related to areas of concern in the Programme of Action. UN ١٢٩ - ومن أجل التشجيع على نشر الوعي على نطاق واسع وإيجاد الدعم اللازم لبرنامج العمل، تستحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية و، حسب الاقتضاء، القطاع الخاص، على النظر في إمكانية إعداد مواد مطبوعة وسمعية ـ بصرية تتصل بمجالات الاهتمام في برنامج العمل.
    (a) To inform, to educate and to generate public understanding of the importance of and support for multilateral action, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner; UN )أ( إعلام الجمهور وتوعيته وتنمية إحساسه، بطريقة وقائعية ومتوازنة وموضوعية، بأهمية الاجراءات المتعددة اﻷطراف وضرورة تقديم الدعم لها، بما في ذلك الاجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛
    (c) Advocating and promoting understanding of and support for emerging issues in social development through research, analysis and reporting on policy options in close collaboration and coordination with other United Nations entities to achieve social development in order to present evidence-based policy recommendations to Member States; UN (ج) الدعوة إلى فهم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، وتعزيزه وتوفير الدعم لهذه القضايا، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لتحقيق التنمية الاجتماعية، لكي يتسنى تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة مدعومة بالأدلة؛
    The Cooperation Group undertakes these activities to facilitate a holistic approach to preventing and combating trafficking in persons, including protection of and support for victims of trafficking. UN ويسعى الفريق عن طريق أنشطته إلى تيسير أتباع نهج كلّي في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك حماية ضحايا الاتجار وتقديم الدعم لهم.
    In order to transform discriminatory social norms and strengthen understanding of and support for girls' rights over the long term, girls must be seen as rights holders by policymakers, families and communities, and governments and other principal duty bearers must enhance institutional support for girls' rights. UN ومن أجل إحداث تحول في المعايير الاجتماعية التمييزية وتعزيز فهم حقوق الفتيات ودعمها على المدى الطويل، يجب أن ينظر واضعو السياسات والأسر والمجتمعات المحلية إلى الفتيات على أنهن صاحبات حقوق، ويجب على الحكومات وغيرها من الجهات المسؤولة الرئيسية أن تعزز الدعم المؤسسي لحقوق الفتيات.
    The inclusion of the item in the agenda would signal the Organization's recognition of and support for the initiative of the Andean countries. UN وأن إدراج البند في جدول الأعمال من شأنه أن يشير إلى اعتراف المنظمة بمبادرة بلدان الأنديز ودعمها لها.
    UNDP partners have an increased understanding of and support for the organization UN زيادة فهم شركاء البرنامج الإنمائي للمنظمة ودعمهم لها
    End the culture of impunity for sexual violence, provide survivor-centred support in peacebuilding and create mechanisms to ensure empowerment of and support for women. UN وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي وتوفير دعم في بناء السلام يركز على العناية بالناجين وإنشاء آليات لضمان تمكين المرأة ومساندتها.
    Coordination of global advocacy of and support for the New Partnership for Africa's Development UN تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Organization of and support for cooperation with military command, security and internal affairs bodies of the States participating in the operation, representatives of missions and other bodies of the United Nations in the interests of fulfilling the mandated tasks; UN تنظيم التعاون مع القيادة العسكرية وهيئتي الأمن والشؤون الداخلية للدول المشاركة في العملية وممثلي بعثات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى التابعة لها، وتوفير الدعم لها من أجل تنفيذ المهام التي تكلف بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus