"of and trafficking in cultural property" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات الثقافية والاتجار بها
        
    • الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها
        
    Several speakers commented on the harm to a nation's heritage resulting from theft of and trafficking in cultural property. UN وأبدى عدة متكلمين ملاحظات بشأن ما تسببه سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها من أضرار لتراث الأمم.
    H. Theft of and trafficking in cultural property UN حاء- سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها
    A number of speakers shared information about provisions in national law relating to the protection of and trafficking in cultural property. UN وأطلع عدد من المتكلمين الاجتماع على معلومات بشأن أحكام القوانين الوطنية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    One speaker raised the issue of corruption in the cultural sector being a major cause or facilitator of the loss of and trafficking in cultural property. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة الفساد في القطاع الثقافي باعتبارها سببا أو ميسرا رئيسيا لفقدان الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    Several representatives also expressed alarm at the increasing involvement of organized criminal groups in the theft of and trafficking in cultural property. UN وأعرب عدة ممثلين أيضا عن القلق من تزايد تورط الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها.
    6. It is also important to strengthen the provisions of the draft Declaration concerning the theft of and trafficking in cultural property. UN 6- من الهام أيضا تعزيز أحكام مشروع الإعلان المتعلقة بسرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    Theft of and trafficking in cultural property UN سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها
    States should comply in good faith with international legal frameworks and principles relating to this issue, cooperate actively with relevant United Nations bodies and international organizations in joint efforts to combat the smuggling of and trafficking in cultural property, and enhance bilateral and multilateral cooperation in promoting the return of cultural property. UN وينبغي للدول الامتثال بحسن نية للأطر والمبادئ القانونية الدولية ذات الصلة بهذه المسألة والتعاون بفعالية مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية في جهود مشتركة لمكافحة تهريب الممتلكات الثقافية والاتجار بها وتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في التشجيع على إعادة الممتلكات الثقافية.
    45. Notwithstanding those initiatives, much still needs to be done to prevent and combat thefts of and trafficking in cultural property. UN 45- وعلى الرغم من تلك المبادرات لا تزال هناك حاجة إلى كثير من الجهود من أجل منع ومكافحة سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    " 10. With regard to the increased involvement of organized criminal groups in crimes stipulated in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and in theft of and trafficking in cultural property, trafficking in protected species of wild flora and fauna and illegal logging, we recognize the importance of combating these crimes. " UN " 10- فيما يتعلق بتزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وفي سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها والاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البّرية المشمولة بالحماية وقطع الأشجار غير المشروع، نسلّم بأهمية مكافحة هذه الجرائم. "
    Wording such as the following should be used: " Bearing in mind that offences involving the theft of and trafficking in cultural property are offences that impinge on the cultural development of future generations, which indicates the significance of the threat that they pose ... " . UN وينبغي استخدام عبارة تكون صيغتها على غرار ما يلي: " اعتبارا لكون الجرائم التي تنطوي على سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها هي جرائم تعرقل التطور الثقافي للأجيال القادمة، مما يدل على خطورة التهديد الذي تُلوِّح به... " .
    42. Many speakers stressed the importance of the recommendations made by the regional preparatory meetings, especially concerning the proposals to negotiate international legal instruments to counter cybercrime and on extradition and mutual legal assistance, as well as the need to pay attention to the theft of and trafficking in cultural property. UN 42- وشدد متكلمون عديدون على أهمية التوصيات التي قدمتها الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالاقتراحات المقدمة من أجل التفاوض لوضع صكوك قانونية دولية بشأن مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي (الجرائم السيبرانية) وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وكذلك فيما يتعلق بضرورة ايلاء العناية لمسألة سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها.
    Moreover, the Romanian police systematically transmitted information to Interpol on theft of and trafficking in cultural property, the involvement of criminal networks and the means used by traffickers, and shared information on cases involving theft or forgery of art objects. UN كما تعمل شرطة رومانيا بانتظام على مدّ الإنتربول بمعلومات عن سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها وضلوع الشبكات الإجرامية في ذلك الاتجار والأساليب التي يتوخاها المتّجرون، وتتبادل المعلومات عن القضايا التي تنطوي على سرقة القطع الفنية أو تزويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus