Strengthening cooperative international arrangements at the operational law enforcement level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs | UN | تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
Strengthening cooperative international arrangements at the operational law enforcement level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs | UN | تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
The production of, and trafficking in, illicit drugs continue to undermine the development of the formal economic sector and remain an important source of financing for terrorism and extremism. | UN | ولا يزال إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها يقوضان تنمية القطاع الاقتصادي الرسمي ولا يزالان مصدرا هاما لتمويل الإرهاب والتطرف. |
Protecting financial systems from money-laundering was another key element of the fight against the production of, and trafficking in, illicit drugs. | UN | وأشار إلى أن حماية النُّظُم المالية من غسل الأموال عنصر أساسي آخر من عناصر محاربة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
However, the country's national security has been undermined by illicit crop cultivation and, increasingly, refining of and trafficking in illicit drugs. | UN | بيد أن الأمن الوطني للبلد تقوّض عن طريق زراعة المحاصيل غير المشروعة وعن طريق تكرير المخدرات غير المشروعة والاتجار بها على نحو متزايد. |
1. Calls upon Member States to continue to place emphasis on cooperative arrangements at the operational level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs at their source or as close to their source as possible; | UN | 1- تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل التشديد على الترتيبات التعاونية على مستوى العمليات من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في مصادرها أو في أقرب مكان ممكن من مصادرها؛ |
A number of representatives indicated that national legislation on prevention and reduction of abuse of and trafficking in illicit drugs had recently been updated to increase the effectiveness of the national legal framework. | UN | 37- وأشار عدد من الممثّلين إلى أن التشريعات الوطنية المتعلقة بالوقاية والحدّ من تعاطي المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها قد حُدّثت مؤخّرا لزيادة فاعلية الإطار القانوني الوطني. |
g. Supply of and trafficking in illicit narcotic drugs and psychotropic substances (annual); | UN | ز - عرض المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والاتجار بها )سنوية(؛ |
g. Supply of and trafficking in illicit narcotic drugs and psychotropic substances (annual); | UN | ز - عرض المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والاتجار بها )سنوية(؛ |
g. Supply of and trafficking in illicit narcotic drugs and psychotropic substances (annual); | UN | ز - عرض المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة والاتجار بها )سنوية(؛ |
21. Leaders recognised that transnational organised crime such as the illegal trade in wildlife, manufacture of and trafficking in illicit drugs, and identity fraud posed an increasing threat to members and that the region was vulnerable to exploitation by criminal syndicates undertaking these activities. | UN | 21 - أقر القادة بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كالتجارة غير القانونية بالأحياء البرية وتصنيع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وانتحال الشخصيات، تُشكل خطرا متزايدا على الأعضاء وبأن المنطقة عرضة للاستغلال من جانب العصابات الإجرامية التي تقوم بهذه الأنشطة. |
30. A number of representatives indicated that national legislation on the prevention and reduction of the abuse of and trafficking in illicit drugs had recently been updated to increase the effectiveness of the national legal framework. | UN | 30- وأشار عدد من الممثّلين إلى أن التشريعات الوطنية المتعلقة بالوقاية والحدّ من تعاطي المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها قد حُدّثت مؤخّرا لزيادة فاعلية الاطار القانوني الوطني. |
States parties thereto are required to furnish reports on the working of the conventions within each of their territories, in particular on significant developments in efforts to combat the abuse of and trafficking in illicit substances. | UN | والدول الأطراف في هذه الاتفاقيات ملزمة بتقديم تقارير عن سير تطبيق تلك الاتفاقيات كل في نطاق إقليمها، لا سيما فيما يتعلق بالتطورات الهامة المستجدة في إطار الجهود المبذولة لمكافحة إساءة استعمال المواد غير المشروعة والاتجار بها. |
4. Urges Member States, in appropriate cases and in accordance with their national laws, to fulfil their obligation to conduct joint investigations of transnational criminal groups involved in the production of and trafficking in illicit drugs, in accordance with applicable bilateral and multilateral agreements. | UN | 4- تحثّ الدول الأعضاء على الوفاء، في الحالات المناسبة ووفقا لقوانينها الوطنية، بالتزامها بإجراء تحريات مشتركة، وفقا للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المنطبقة، حول الجماعات الإجرامية عبر الوطنية المتورطة في إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
3. Urges the continued and strengthened commitment of Member States to multi-jurisdictional law enforcement investigations targeting transnational criminal syndicates involved in the manufacture of and trafficking in illicit drugs. | UN | 3- تحثّ الدول الأعضاء على مواصلة وتعزيز التزامها بإجراء تحقيقات في مجال إنفاذ القانون تشمل ولايات قضائية متعدّدة وتستهدف العصابات الإجرامية عبر الوطنية المتورّطة في صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
All speakers gave supplementary information to that provided in the national reports submitted to the Subcommission, including additional statistics on drug seizures, the prosecution of drug offenders and other measures implemented to fight the production of and trafficking in illicit drugs. | UN | 16- وقدّم جميع المتكلمين معلومات مكملة للمعلومات الواردة في تقارير بلدانهم إلى اللجنة الفرعية، شملت إحصاءات إضافية عن ضبطيات المخدرات وملاحقة مرتكبي جرائم المخدرات وسائر التدابير المتخذة لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
Bearing in mind that the fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs is a common and shared responsibility to be addressed through international efforts, as recognized by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها هي مسؤولية عامة ومشتركة ينبغي تحمُّلها عن طريق جهود دولية، على النحو الذي سلّمت به الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين()، |
Bearing in mind that the fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs is a common and shared responsibility to be addressed through international efforts, as recognized by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها يشكل مسؤولية عامة ومشتركة ينبغي تحملها عن طريق جهود دولية، على النحو الذي سلمت به الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين()، |
Bearing in mind that the fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs is a common and shared responsibility to be addressed through international efforts, as recognized by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها هي مسؤولية عامة ومشتركة ينبغي تحمُّلها عن طريق جهود دولية، على النحو الذي سلّمت به الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() |