In 2009, one State party received a request from the investigative authorities of another State Party to implement certain investigative measures. | UN | في عام 2009، تلقَّت إحدى الدول الأطراف طلباً من سلطات تحقيق في دولة طرف أخرى لتنفيذ تدابير تحقيقاتية معيّنة. |
In 2009, one State party received a request to implement certain investigation measures from the investigation authorities of another State Party. | UN | في عام 2009 تلقَّت إحدى الدول الأطراف طلبا لتنفيذ بعض تدابير التحرّي من سلطات التحقيق في دولة طرف أخرى. |
In order to avoid abuses, we should exclude the possibility of initiating an investigation at the request of one State Party on the territory of another State Party. | UN | فتجنباً لسوء الاستخدام، علينا أن نستبعد إمكانية البدء في التحقيق في إقليم دولة طرف بناء على طلب من دولة طرف أخرى. |
Exercise of jurisdiction in the territory of another State Party | UN | ممارسة الولاية القضائية في إقليم دولة طرف أخرى |
He explained that carrying out the review of another State Party prepared the officials to conduct their country's own review. | UN | وأوضح أنَّ إجراء استعراض لدولة طرف أخرى يهيئ المسؤولين لإجراء الاستعراض الخاص ببلدهم. |
The basic principle is the involvement of another State Party or a third party in assessing a State Party's compliance. | UN | والمبدأ الأساس هو إشراك دولة طرف أخرى أو طرف ثالث في تقييم امتثال دولة طرف. |
Peruvian legislation permits the transfer of a person sentenced to deprivation of liberty to the territory of another State Party for the purposes of identification, testimony or any other form of assistance. | UN | وتسمح التشريعات البيروفية بنقل الأشخاص المحكوم بحرمانهم من الحرية إلى إقليم دولة طرف أخرى لأغراض تحديد الهوية أو الإدلاء بالشهادة أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة. |
Nothing in the present Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by the law in force in that State Party. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لأي دولة طرف أن تمارس على أراضي دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو أن تضطلع بمهام تكون من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا للقانون النافذ في تلك الدولة الطرف. |
Nothing in the present Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by the law in force in that State Party. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لأي دولة طرف أن تمارس على أراضي دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو أن تضطلع بمهام تكون من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا للقانون النافذ في تلك الدولة الطرف. |
In cases an individual is in the territory of Azerbaijan and has to be heard as a witness or expert by the judicial authorities of another State Party, Azerbaijan does not permit the hearing to take place by videoconference. | UN | وفي حال وجود شخص في أراضي أذربيجان وأرادت السلطات القضائية في دولة طرف أخرى الاستماع إليه كشاهد أو خبير، لا تجيز أذربيجان عقد جلسات استماع عن طريق التداول بالفيديو. |
France indicated, without further explanation, that it did not use direct nor indirect enforcement methods, although it indicated its ability to confiscate proceeds of crime at the request of another State Party. | UN | وذكرت فرنسا، دون تقديم مزيد من الشرح، أنها لا تستخدم أسلوبي الإنفاذ المباشر أو غير المباشر، رغم أنها أشارت إلى قدرتها على مصادرة عائدات الجريمة بناء على طلب دولة طرف أخرى. |
Any denunciation addressed by one State Party for the purpose of proceedings in the courts of another State Party shall be the subject of communications between the central authorities or the Ministries of Justice. | UN | يجب أن يكون كل إخطار توجهه دولة طرف بغرض تحريك الملاحقة القضائية أمام محاكم دولة طرف أخرى موضوع اتصالات بين السلطات المركزية أو وزارات العدل. |
The intention behind the draft article is to establish a basic duty of notification, while recognizing the right of another State Party to the treaty to raise an objection, but not to go further. | UN | والقصد من مشروع المادة هذا النص على واجب أساسي بالإخطار، مع إقرار حق دولة طرف أخرى في المعاهدة في أن تعترض، دون أن تذهب بعيداً في اعتراضها. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو مهاما هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. Article 21 | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو مهام هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction or performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو مهام هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
and other related materials from or across the territory of one State Party to that of another State Party if any one of the States Parties concerned does not authorize it; | UN | وسائر المعدات ذات الصلة أو تصديرها أو اقتناؤها أو بيعها أو تسليمها أو تحريكها أو نقلها من أو عبر اقليم دولة طرف الى اقليم دولة طرف أخرى ، اذا لم يأذن أي من الدول اﻷطراف المعنية بذلك ؛ |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its domestic law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف اﻷخرى وفقا لقانونها الداخلي. |
Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other State Party by its national law. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الوطني. |
The mitigation of punishment in the case of persons who provide assistance and cooperation to the competent authorities of another State Party is not provided for. | UN | وليس ثمة ما ينص على تخفيف العقوبة في حالة الأشخاص الذي يقدمون العون إلى السلطات المختصة لدولة طرف أخرى. |
Article 3, paragraph 1, of the European Convention on Establishment contains a provision which allows a State Party to expel a national of another State Party lawfully residing in the territory of the former, for grounds of ordre public and national security. | UN | 453 - وتشمل الفقرة الأولى من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب نصا يسمح للدولة الطرف بأن تطرد أحد رعايا دولة أخرى طرف يقيم بشكل قانوني في أراضيها بناء على مسوغات تتصل بالنظام العام والأمن الوطني. |
States Parties to the Treaty shall regard astronauts as envoys of mankind in outer space and shall render to them all possible assistance in the event of accident, distress, or emergency landing on the territory of another State Party or on the high seas. | UN | تراعي الدول الأطراف في المعاهدة اعتبار الملاحين الفضائيين بمثابة مبعوثي الإنسانية في الفضاء الخارجي وتزويدهم بكل مساعدة ممكنة عند حصول أيِّ حادث أو محنة أو هبوط اضطراري في إقليم أيَّةِ دولة من الدول الأطراف أو في أعالي البحار. |