"of anti-corruption bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات مكافحة الفساد
        
    • أجهزة مكافحة الفساد
        
    • هيئات لمكافحة الفساد
        
    • لهيئات مكافحة الفساد
        
    At the national level, the establishment and growth of anti-corruption bodies have given new impetus to quantitative methods to assess corruption. UN فعلى الصعيد الوطني، أعطى إنشاء ونمو هيئات مكافحة الفساد دفعة جديدة للطرائق الكمية لتقييم الفساد.
    The role of anti-corruption bodies in coordinating and overseeing the implementation of corruption prevention policies UN دور هيئات مكافحة الفساد في تنسيق تنفيذ سياسات منع الفساد والإشراف عليه
    The role of anti-corruption bodies in evaluating and reporting on the implementation of corruption prevention policies UN دور هيئات مكافحة الفساد في تقييم تنفيذ سياسات منع الفساد والإبلاغ عنه
    Training courses for officials of anti-corruption bodies and police and prosecution officials were being held at the Centre. UN ويعقد المركز دورات تدريبية للموظفين في أجهزة مكافحة الفساد ومسؤولي الشرطة والنيابة العامة.
    Several speakers reported on the creation of anti-corruption bodies in their countries and the need to build the capacity of such bodies and strengthen their role. UN 78- وأبلغ عدة متكلمين عن إنشاء هيئات لمكافحة الفساد في بلدانهم وعن الحاجة إلى بناء قدرات هذه الهيئات وتدعيم دورها.
    :: Panama should consider the possibility of introducing further measures to ensure the functional independence of anti-corruption bodies in order to continue and improve the good work that is already being done. UN :: ينبغي أن تنظر بنما في إمكانية اعتماد تدابير إضافية لضمان الاستقلالية الوظيفية لهيئات مكافحة الفساد من أجل مواصلة وتحسين العمل الجيد الجاري إنجازه.
    During the workshop, a workplan for a network of anti-corruption bodies in West Africa was adopted. UN وخلال حلقة العمل، اعتُمدت خطة عمل لإنشاء شبكة من هيئات مكافحة الفساد في منطقة غرب أفريقيا.
    Speakers noted that regular meetings of anti-corruption bodies at the subregional and regional levels had helped to strengthen the implementation of the Convention and had led to improved cooperation and the sharing of good practices. UN وذكر المتكلمون أنَّ الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها هيئات مكافحة الفساد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قد ساعدت على تدعيم تنفيذ الاتفاقية وأفضت إلى تحسُّن التعاون والتشارك في الممارسات الجيدة.
    All submissions received by States parties addressed the topic of the mandates of anti-corruption bodies in respect of prevention and have been reflected in the present report. UN وقد تناولت جميع الردود المقدَّمة المتلقاة من الدول الأطراف موضوع ولايات هيئات مكافحة الفساد فيما يتعلق بالمنع، وهي مضمَّنة في هذا التقرير.
    While the present report focuses on the role of anti-corruption bodies in the field of prevention, a number of States have elected to establish institutions with a dual mandate in preventive measures and law enforcement. UN وفي حين يركّز هذا التقرير على دور هيئات مكافحة الفساد في ميدان المنع، فإنَّ عدداً من الدول قد اختار إنشاء مؤسسات ذات ولاية مزدوجة في جانبي التدابير الوقائية وإنفاذ القانون.
    France noted that the Central Service for the Prevention of Corruption had been requested by a number of anti-corruption bodies from other jurisdictions to provide anti-corruption training programmes and that memorandums of understanding had been established for that purpose. UN 96- وذكرت فرنسا أنَّ الدائرة المركزية لمنع الفساد تلقت طلبات من عدد من هيئات مكافحة الفساد من ولايات قضائية أخرى لتوفير برامج لها للتدريب على مكافحة الفساد، وأنه تم وضع مذكرات تفاهم بشأن هذا الغرض.
    One speaker highlighted that the expertise of anti-corruption bodies established by Governments for the prevention of corruption was unique and unprecedented in character. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنَّ الخبرة التي تتمتع بها هيئات مكافحة الفساد التي تنشئها الحكومات من أجل منع الفساد هي خبرة فريدة ومنقطعة النظير.
    Speakers noted that regular meetings of anti-corruption bodies at the subregional and regional levels had helped to strengthen the implementation of the Convention and had led to improved cooperation and the sharing of good practices. UN وذكر المتكلمون أنَّ الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها هيئات مكافحة الفساد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قد ساعدت على تدعيم تنفيذ الاتفاقية وأفضت إلى تحسُّن التعاون والتشارك في الممارسات الجيدة.
    In India, for example, UNODC organized three workshops aimed at enhancing the capabilities of the criminal justice system and strengthening investigative and prosecutorial capacities of anti-corruption bodies. UN وفي الهند، على سبيل المثال، نظَّم المكتب ثلاث حلقات عمل ترمي إلى زيادة قدرات نظام العدالة الجنائية وتعزيز قدرات هيئات مكافحة الفساد على التحقيق والادِّعاء.
    The methodology, which is utilized to conduct assessments in Montenegro, Kosovo, Turkey and Moldova, is currently being expanded to include the assessment of anti-corruption bodies with enforcement mandates. UN ويجري توسيع نطاق هذه المنهجية، التي تُستخدم لإجراء تقييمات في كل من الجبل الأسود وكوسوفو وتركيا ومولدوفا، لتشمل تقييم أداء هيئات مكافحة الفساد المكلفة بولايات في مجال الإنفاذ.
    For example, functional immunities were granted to parliamentarians, judicial officers and members of anti-corruption bodies in a number of jurisdictions. UN ومن ذلك مثلاً منح حصانات وظيفية لأعضاء البرلمان ومسؤولي القضاء وأعضاء أجهزة مكافحة الفساد في عدد من الولايات القضائية.
    During 2011, assistance was provided to States in a broad range of areas, including the establishment of legal and policy frameworks consistent with the Convention, the strengthening of anti-corruption bodies, and supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets. UN وخلال عام 2011، قدَّم المساعدة إلى الدول في طائفة واسعة من المجالات، كان من بينها إنشاء أطر قانونية وسياساتية متسقة مع الاتفاقية وتعزيز أجهزة مكافحة الفساد ودعم المؤسسات الحكومية ذات الصلة في التعاون الدولي واسترداد الموجودات.
    The establishment of anti-corruption bodies with appropriate and adequate political, functional and budgetary independence was identified as a crucial component of any national anti-corruption strategy. UN واعتُبر إنشاء هيئات لمكافحة الفساد وتزويدها بالقدر الملائم من الاستقلالية على المستويين السياسي والوظيفي وعلى مستوى الميزانية من العناصر الأخرى الحاسمة ضمن أية استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    The forum was attended by representatives of 21 countries in the region, who discussed policy and practical issues concerning the drafting of anti-corruption legislation and its enforcement, the creation of anti-corruption bodies, as well as preventive measures. UN وقد حضر المنتدى ممثّلو 21 بلدا في المنطقة، وناقشوا المسائل السياساتية والعملية المتعلقة بصوغ تشريعات مكافحة الفساد وإنفاذها، وإنشاء هيئات لمكافحة الفساد وكذلك التدابير الرامية إلى منعه.
    Speakers noted that regular meetings of anti-corruption bodies at the subregional and regional levels had helped to strengthen implementation of the Convention and had led to improved cooperation and the sharing of good practices. UN وأشار المتكلّمون إلى أنَّ الاجتماعات العادية لهيئات مكافحة الفساد على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي قد ساعدت على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وأدّت إلى تحسين التعاون وتبادل الممارسات الجيّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus