"of anti-corruption measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير مكافحة الفساد
        
    • لتدابير مكافحة الفساد
        
    • تدابير لمكافحة الفساد
        
    One State noted a general need to enhance its capacity to evaluate the effectiveness of anti-corruption measures. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج عموماً إلى تعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    But the integration of anti-corruption measures into the governance agenda of a development agency has to be pursued with caution. UN غير أنه يجب توخي الحذر عند إدماج تدابير مكافحة الفساد في جدول اﻷعمال المتعلق بالحكم لدى الوكالات اﻹنمائية.
    Capacity-building and training were considered crucial to the implementation of anti-corruption measures. UN ورئي أن لبناء القدرات والتدريب أهمية بالغة في تنفيذ تدابير مكافحة الفساد.
    Meeting on effective implementation of anti-corruption measures held with the Government of Sierra Leone UN عقد اجتماع مع حكومة سيراليون للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الفساد
    Still another invokes the presence of anti-corruption measures. UN بينما يتطلب مبدأ آخر وجود تدابير لمكافحة الفساد.
    :: Implementation of anti-corruption measures in Brazil UN :: تنفيذ تدابير مكافحة الفساد في البرازيل
    One State noted a general need to enhance its capacity in evaluating the effectiveness of anti-corruption measures. UN وأشارت إحدى الدول إلى احتياج عام لتعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    The enforcement of anti-corruption measures is entrusted to the Public Prosecutor's Office, which has prosecutors specialized in corruption offences. UN ويُعهد بإنفاذ تدابير مكافحة الفساد إلى مكتب النائب العام، الذي يعمل فيه مدَّعون متخصصون في جرائم الفساد.
    A question on previous assessments of the effectiveness of anti-corruption measures was added to this section of the self-assessment checklist. UN وأضيف إلى هذا الجزء من القائمة سؤال عن التقييمات السابقة لمدى فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    A question on previous assessments of the effectiveness of anti-corruption measures was also added to this section of the self-assessment checklist. UN وأضيف إلى هذا الجزء من القائمة أيضاً سؤال عن التقييمات السابقة لمدى فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    The panellist explained that the success of anti-corruption measures could be attributed to strong political will and the commitment to the fight against corruption as the Government continuously reviewed its achievements and developed new initiatives. UN وأوضحت المناظِرة أنَّ نجاح تدابير مكافحة الفساد يمكن أن يُعزى إلى وجود عزم سياسي قوي على مكافحة الفساد والتزام شديد بذلك، فالحكومة تستعرض باستمرار إنجازاتها وتصوغ مبادرات جديدة.
    5. Please provide any available assessments of anti-corruption measures taken by your country. UN 5- يرجى تقديم أيِّ تقييمات متاحة بشأن تدابير مكافحة الفساد التي يتخذها بلدكم.
    Administrative changes leading, for example, to the reorganization of State agencies, an improvement in the business climate, the adoption of anti-corruption measures and the boosting of agricultural activity have taken place. UN فقد تم مثلا إجراء تغييرات إدارية أدت إلى إعادة تنظيم الوكالات التابعة للدولة، وإلى تحسين مناخ الأعمال التجارية، واعتماد تدابير مكافحة الفساد وتعزيز النشاط الزراعي.
    173. The OSCE Mission to the Republic of Serbia provides support to the harmonization of national regulations and practices with international anti-corruption standards in the field of anti-corruption measures implementation. UN 173- وتتيح بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية صربيا الدعم لمواءمة اللوائح والممارسات الوطنية مع المعايير الدولية لمكافحة الفساد في ميدان تنفيذ تدابير مكافحة الفساد.
    Additionally, the panel would identify areas of potential conflict, solutions to avoid tension between the two areas, and remedies in case of violations of rights as a result of anti-corruption measures. UN وإضافة إلى ذلك، سيحدد الفريق جوانب النزاع المحتملة، وحلولاً تجنب التوتر بين المجالين، وسبل الانتصاف عند انتهاك الحقوق نتيجة تدابير مكافحة الفساد.
    Such an approach may not be as appealing as providing support for the design of anti-corruption measures or the training of relevant stakeholders inasmuch as the outputs there are clearly visible. UN وقد لا يكون هذا النهج مغريا بقدر الإغراء الذي يمثّله تقديم الدعم لوضع تدابير مكافحة الفساد أو تدريب الجهات صاحبة المصلحة، ذلك أن النواتج بارزة للعيان في ذلك المجال.
    61. Implementation of anti-corruption measures and disaster management plans and policies are associated with strong beneficial impacts on the poor. UN 61 - ولتنفيذ تدابير مكافحة الفساد وخطط وسياسات إدارة الكوارث آثار مفيدة قوية بالنسبة للفقراء.
    5. Strengthening of anti-corruption measures and provision of technical assistance and capacity-building UN 5- تدعيم تدابير مكافحة الفساد وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Meeting on effective implementation of anti-corruption measures held with the Government of Sierra Leone UN عقد اجتماعات مع حكومة سيراليون بشأن التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الفساد
    However, the Ministry of Economic Development plays a central monitoring role in relation to the implementation by federal State agencies of anti-corruption measures. UN ومع ذلك تضطلع وزارة التنمية الاقتصادية بدور مركزي فيما يتعلق برصد تنفيذ الوكالات الحكومية المركزية لتدابير مكافحة الفساد.
    In that scenario, the anti-corruption components or potential impact of anti-corruption measures in broader development programmes will be properly recognized, recorded and addressed in their full dimensions, using appropriate expertise as necessary. UN وفي إطار هذا السيناريو، فإن عناصر مكافحة الفساد أو الأثر المحتمل لتدابير مكافحة الفساد في البرامج الإنمائية الأوسع نطاقا سيعُترف بها وتُسجل وتعالج على النحو الصحيح بكامل أبعادها، وذلك بالاستعانة بالخبراء المناسبين.
    It noted the adoption of anti-corruption measures. UN ونوهت باتخاذ تدابير لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus