"of anti-poverty programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج مكافحة الفقر
        
    The Platform for Action underlines the need to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women and stressed that any strategy for eradicating poverty necessitates a gender perspective. UN ويؤكد منهاج العمل على الحاجة إلى تحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة إلى أكثر فئات النساء فقرا وحرمانا ويشدد على ضرورة اشتمال أية استراتيجية للقضاء على الفقر على منظور قائم على نوع الجنس.
    Ensuring participation of the poor in the planning and implementation of anti-poverty programmes, including through decentralization of public services; UN ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛
    Greater focus should also be placed on strengthening institutional capacities to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women, including rural women. UN وينبغي أيضا زيادة التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لتحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة نحو أشدّ فئات النساء فقرا وحرمانا، بما فيها فئة النساء الريفيات.
    Moreover, failure to address the barriers that prevented persons with disabilities from escaping poverty would seriously undermine the effectiveness of anti-poverty programmes. UN وعلاوة على ذلك فإن عدم التصدي للحواجز التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الإفلات من الفقر يمكن أن يقوض على نحو شديد فعالية برامج مكافحة الفقر.
    Measures must be taken to ensure the democratic participation of people living in poverty, including participation in the design and implementation of anti-poverty programmes. UN فيجب اتخاذ تدابير تكفل المشاركة الديمقراطية من جانب الناس الذين يعيشون في براثن فقر، بما في ذلك مشاركتهم في تصميم وتنفيذ برامج مكافحة الفقر.
    656. The Committee recommended that particular importance be placed on indigenous women in the implementation of anti-poverty programmes in order to ensure their access to production resources and to education and vocational training. UN 656- أوصت اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لسكان النساء الأصليين لدى تنفيذ برامج مكافحة الفقر بغية كفالة وصولهن إلى موارد الإنتاج وإلى التعليم والتدريب المهني.
    (f) It has been agreed that close linkages should be established between the multisectoral strategies being pursued by various organizations, and that the instruments of coordination available at the country level should be used to the fullest extent to enhance the effectiveness and impact of anti-poverty programmes. UN )و( تم الاتفاق على ضرورة إقامة صلات وثيقة بين الاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تنتهجها مختلف المنظمات والاستفادة الى أقصى حد من أدوات التنسيق المتاحة على الصعيد القطري بغية تعزيز فعالية وتأثير برامج مكافحة الفقر.
    " It has been agreed that close linkages should be established between the multisectoral strategies being pursued by various organizations, and that the instruments of coordination available at the country level should be used to the fullest extent to enhance the effectiveness and impact of anti-poverty programmes. " UN " تم الاتفاق على ضرورة إقامة صلات وثيقة بين الاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تنتهجها مختلف المنظمات والاستفادة إلى أقصى حد من أدوات التنسيق المتاحة على الصعيد القطري بغية تعزيز فعالية وتأثير برامج مكافحة الفقر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus