"of any objection" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي اعتراض
        
    • هناك اعتراض
        
    • دون اعتراض
        
    The relevant guideline should also contain a definition of enlargement and specify the effects of any objection made to it. UN وينبغي أيضا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة أن تتضمن تعريفا للتوسيع وأن تحدد الآثار المترتبة على أي اعتراض عليه.
    In the absence of any objection by the Council, this funding will continue to be reserved until 30 November 2005. UN وسيستمر الاحتفاظ بهذا التمويل حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في حالة عدم وجود أي اعتراض لدى مجلس الأمن.
    In the absence of any objection from the Council, I intend to make arrangements for the processing of such payments. UN وفي غياب أي اعتراض من المجلس، أعتزم اتخاذ ترتيبات لمعالجة هذه الدفعات.
    10. The Chairman said that, in the absence of any objection, action on draft resolution A/C.3/59/L.71 would be postponed until the next day. UN 10 - الرئيس: قال إنه سوف يتم إرجاء البت في مشروع القرار A/C.3/59/L.71 إلى اليوم التالي بما أنه ليس هناك اعتراض على ذلك.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.
    It should, for example, contain a definition of enlargement and specify the effects of any objection made to it. UN فلا يمكن أن تتضمن مثلا تعريفاً للتوسيع وتحدد الآثار التي تترتب على أي اعتراض عليه.
    In the absence of any objection by the members of the Council to the present assessment, I kindly request that it be circulated as a document of the Security Council. UN وإذا لم يبد أعضاء المجلس أي اعتراض على هذا التقييم، فإنني أرجو التفضل بالعمل على تعميمه بوصفه إحدى وثائق مجلس الأمن.
    33. The Chairman said that in the absence of any objection he would take it that the Committee wished to approve draft resolution A/C.6/58/L.18 without a vote. UN 33 - الرئيس: قال إنه إذا لم يُبد أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    8. In the absence of any objection from the Council, I intend to proceed as set out above. UN 8 - وفي غياب أي اعتراض من مجلس الأمن، سوف أتبع الإجراء الوارد أعلاه.
    Given the essential nature of those projects, and in the absence of any objection from the Council, I intend to concur with the proposal of the Government of Iraq to extend the nine letters of credit for the periods shown in table 2. UN ونظرا للأهمية القصوى لتلك المشاريع، وفي غياب أي اعتراض من المجلس، أعتزم الموافقة على اقتراح الحكومة العراقية بتمديد تسعة خطابات اعتماد للفترات المبينة في الجدول 2.
    5. Given the limitations on the ground and the urgency of these projects, in the absence of any objection from the Council, I therefore intend to concur with the 16 additional requests described in paragraphs 3 and 4. UN 5 - ونظرا للقيود القائمة في الميدان والطابع الملح لهذه المشاريع، وفي غياب أي اعتراض من جانب المجلس، لذلك أنتوي الموافقة على الطلبات الإضافية المذكورة في الفقرتين 3 و 4 وعددها 16 طلبا.
    In the absence of any objection, the provisional agenda was adopted as amended (CLCS/49). UN وأقر جدول الأعمال بصيغته المعدلة (CLCS/49)، وذلك لعدم وجود أي اعتراض عليه.
    In the absence of any objection, he took it that the Commission wished to adopt a recommendation that the Guide should be prepared by the Secretariat, so that both the Model Law and the Guide would be ready for submission to the General Assembly. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد توصية بأن تتولى اﻷمانة إعداد الدليل ، كي يكون كل من القانون النموذجي والدليل جاهزا للعرض على الجمعية العامة .
    The CHAIRPERSON said that, in the absence of any objection, she would take it that the Committee agreed to the preambular part of the text, on the understanding that the order of the sixth and seventh paragraphs would be reversed. UN 217- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن اللجنة وافقت على ديباجة النص، على أن يكون من المفهوم أن ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة سوف يعكس.
    (c) Should a reservation that does not comply with the provisions of article 19 be considered null independently of any objection? UN (ج) هل يجب اعتبار التحفظ غير الموافق لأحكام المادة 19 لاغيا بصرف النظر عن أي اعتراض آخر؟
    In the relevant part, the President's letter indicated that, in the absence of any objection by 8 September 2003, he intended to submit the list to the General Assembly for approval. UN وقد بينت رسالة الرئيس في الجزء ذي الصلة أنه، لعدم وجود أي اعتراض بحلول 8 أيلول/سبتمبر 2003، فإنه يعتزم تقديم القائمة للجمعية العامة للموافقة.
    2. The Chairman stated that, in the absence of any objection, he would take it that the Committee wished to approve draft resolution A/C.6/58/L.25 without a vote. UN 2 - الرئيسة: قالت إنه إذا لم يبد أي اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/58/L.25 دون طرحه للتصويت.
    (c) Should a reservation that does not comply with the provisions of article 19 be considered null independently of any objection? (124 (iii) and (iv)). UN )ج( هل يجب اعتبار التحفظ غير الموافق ﻷحكام المادة ١٩ لاغيا بصرف النظر عن أي اعتراض آخر؟ )١٢٤ ' ٣ ' و ' ٤ ' (
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol have been met. UN وبما أن ليس هناك اعتراض من جانب الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن شروط الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    In the absence of any objection by the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol have been met. UN وبما أن ليس هناك اعتراض من جانب الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن شروط الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    Rule 45 All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus