"of any political party" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي حزب سياسي
        
    • في حزب سياسي
        
    • لأي حزب سياسي
        
    • حزب سياسي في
        
    Above all, this is about emphasizing the peoples' victory and not that of any political party. UN فقبل كل شيء، يتعلق الأمر بتأكيد انتصار الشعب وليس انتصار أي حزب سياسي.
    In reply to a direct question from the interviewer, the complainant stated that he had not been politically active and had not been a member of any political party. UN وأوضح صاحب الشكوى في إجابته على سؤال مباشر طرحه المحقق، أنه لم يمارس نشاطاً سياسياً ولم ينضم إلى أي حزب سياسي.
    In reply to a direct question from the interviewer, the complainant stated that he had not been politically active and had not been a member of any political party. UN وأوضح صاحب الشكوى في إجابته على سؤال مباشر طرحه المحقق، أنه لم يمارس نشاطاً سياسياً ولم ينضم إلى أي حزب سياسي.
    However, when they are appointed to judicial positions they should cease to be an active member of any political party or play any role in party political activities. UN ولكن عندما يعينون في مناصب قضائية، فإنه ينبغي أن يكفوا عن العمل كأعضاء ناشطين في حزب سياسي أو أن يؤدوا أي دور في الأنشطة السياسية الحزبية.
    The Electoral Commission was an independent body whose members were required to be free of any political party allegiances. UN 83- وأضاف قائلاً إن اللجنة الانتخابية هي هيئة مستقلة ويُطلب من أعضائها ألا يدينوا بالولاء لأي حزب سياسي.
    These included a recognition of the need for constitutional reforms to create the Supreme Electoral Tribunal to eliminate the distortions generated by the domination of any political party in the decision-making of the electoral authority. UN وتضمنت هذه الالتزامات الاعتراف بالحاجة إلى إجراء تعديلات دستورية بغية إنشاء محكمة انتخابية عليا تعمل على إزالة أي اختلالات تتولد عن سيطرة أي حزب سياسي في عملية صنع قرارات الهيئة الانتخابية.
    As to the situation after unification, the first complainant admitted that he was neither a member of any political party nor politically active. UN واعترف صاحب الشكوى الأول أنه لم يكن، بعد توحيد اليمن، عضواً في أي حزب سياسي ولم يكن ناشطاً سياسياً.
    As to the situation after unification, the first complainant admitted that he was neither a member of any political party nor politically active. UN واعترف صاحب الشكوى الأول أنه لم يكن، بعد توحيد اليمن، عضواً في أي حزب سياسي ولم يكن ناشطاً سياسياً.
    Judges and prosecutors should not be members of any political party. UN وينبغي ألا يكون القضاة والمدعون العامون أعضاء في أي حزب سياسي.
    Other requirements might be in force, such as concerning geographic or ethnic representation, but the Special Rapporteur warns against this type of measure that is ultimately discriminatory to the formation of any political party. UN وقد تكون هناك اشتراطات أخرى نافذة، مثل تلك التي تتعلق بالتمثيل الجغرافي أو العرقي، ولكن المقرر الخاص يحذر من هذا النوع من التدابير التي تُعد في نهاية المطاف تمييزية فيما يتعلق بتكوين أي حزب سياسي.
    72. The Secretary-General of both houses of Parliament should be an independent person and not an active member of any political party. UN 72- ينبغي أن يكون الأمين العام في كلا المجلسين شخصاً مستقلاً ولا يكون عضواً فاعلاً في أي حزب سياسي.
    The amended election law stipulates that the members of the NEC shall withdraw from membership of any political party to which they may belong. UN 42- وينص قانون الانتخابات المنقح على ضرورة انسحاب أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية من عضوية أي حزب سياسي قد ينتمون إليه.
    The Government as well as local councils now controlled by the opposition coalition should enable the media to operate free from control of any political party. UN وينبغي أن تتيح الحكومة والمجالس المحلية التي يسيطر عليها تحالف المعارضة اﻵن، الفرص لوسائط اﻹعلام لكي تعمل بحرية دون رقابة من أي حزب سياسي.
    At elections voters, subject to eligibility, can vote for any candidate of any political party which promises to best serve their interests. UN وفي الانتخابات، يحق للناخبين، شريطة أن يكونوا مؤهلين للانتخاب، الادلاء بأصواتهم لصالح أي مرشح من أي حزب سياسي يتعهد بخدمة مصالحهم على أحسن وجه.
    It was also asked whether women would stand for election from within their political parties or independently of any political party. UN وثارت أيضا أسئلة حول ما إذا كانت المرأة ستخوض الانتخابات من داخل اﻷحزاب السياسية التي تنتمي إليها أو بصورة مستقلة عن أي حزب سياسي.
    NEC responded to the memorandum on 10 March 2010, reiterating its independence of any political party. UN وردت المفوضية على المذكرة في 10 آذار/مارس 2010 مؤكدة من جديد استقلاليتها عن أي حزب سياسي.
    It is important that in-depth investigations be conducted outside the framework of any political party in order to identify and punish those responsible for proven human rights violations. UN ومن المهم أن تجرى تحقيقات معمقة خارج إطار أي حزب سياسي لتحديد المسؤولين عن الانتهاكات الثابتة لحقوق الإنسان والمعاقبة عليها.
    In Uzbekistan, the registration of any political party depends on the validity of the constituent instruments and compliance with national law, which is the same for all parties, including opposition parties. UN ويُعتبر تسجيل أي حزب سياسي في جمهورية أوزبكستان رهنا بصحة الصكوك الرسمية المنشئة له، واستيفاء الشروط المنصوص عليها في القوانين الوطنية، التي تتساوى أمامها جميع الأحزاب بما فيها أحزاب المعارضة.
    6.4 The State party reiterates that according to the above-mentioned judgement of the Constitutional Court, the federal law on the election of deputies of the State Duma does not exclude the right of a citizen who is not a member of any political party to be elected as a deputy of the State Duma. UN 6-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدّداً أن القانون المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما لا ينكر، وفقاً لقرار المحكمة الدستورية آنف الذكر، حق المواطن غير العضو في حزب سياسي في أن يُنتخب كنائب في مجلس الدوما.
    6.4 The State party reiterates that according to the above-mentioned judgement of the Constitutional Court, the federal law on the election of deputies of the State Duma does not exclude the right of a citizen who is not a member of any political party to be elected as a deputy of the State Duma. UN 6-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدّداً أن القانون المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما لا ينكر وفقاً لقرار المحكمة الدستورية آنف الذكر حق المواطن غير العضو في حزب سياسي في أن يُنتخب كنائب في مجلس الدوما.
    27. In the past, it had been difficult to have any prioritization of bills, as the main priority of any political party had been to stay in government. UN 27 - وقال إنه كان من العسير في الماضي تحديد أولويات لمشاريع القوانين، حيث كانت الأولوية الرئيسية لأي حزب سياسي هي البقاء في الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus