"of any reservations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أي تحفظات
        
    • أي تحفظات تبديها
        
    • أية تحفظات
        
    • يبدى من تحفظات
        
    • التحفظات التي تبديها
        
    14. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; UN 14- تشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق، وضمان ألاّ يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛
    Further, the Commission encouraged States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodged to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, to ensure that no reservation was incompatible with the object and purpose of the Convention, and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention with a view to withdrawing them. UN وشجعت اللجنة كذلك الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتدقيق، وضمان ألا يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها، وأن تقوم بالاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها.
    368. The analysis report prepared by the Secretariat should provide the text of any reservations entered by the State party, information about whether those reservations had been withdrawn or modified and the text of reservations to other treaties. UN ٨٦٣ - يقدم التقرير التحليلي الذي تعده اﻷمانة العامة نص أي تحفظات تبديها الدولة الطرف ومعلومات عما إذا كانت هذه التحفظات قد سحبت أو عدلت، ونص التحفظات على معاهدات أخرى.
    368. The analysis report prepared by the Secretariat should provide the text of any reservations entered by the State party, information about whether those reservations had been withdrawn or modified and the text of reservations to other treaties. UN ٨٦٣ - يقدم التقرير التحليلي الذي تعده اﻷمانة العامة نص أي تحفظات تبديها الدولة الطرف ومعلومات عما إذا كانت هذه التحفظات قد سحبت أو عدلت، ونص التحفظات على معاهدات أخرى.
    Likewise he did not favour the establishment of a monitoring body to determine the nature and validity of any reservations expressed, as it was States who should be responsible for ensuring that their reservations were consistent with the purposes and objectives of a given treaty. UN وقال إنه لا يؤيد أيضا إنشاء هيئة للرصد لتحديد طابع وصلاحية أية تحفظات يتم اﻹعراب عنها نظرا ﻷن الدول هي المسؤولة على أن تكون تحفظاتها متسقة مع أهداف ومقاصد المعاهدة المعنية.
    limit the extent of any reservations to CEDAW; UN :: تضييق نطاق أية تحفظات على الاتفاقية:
    The Secretary-General shall notify the Member States of the United Nations of signatures, of the receipt of instruments of ratification or denunciation and of any reservations made. UN ويتولى اﻷمين العام ابلاغ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتوقيعات وبتلقي صكوك التصديق أو الانسحاب أو ما يبدى من تحفظات .
    11. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; UN 11- تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها بصدد الاتفاقية، وأن تصوغ ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق، وأن تضمن ألاّ يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛
    15. Calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them; UN 15- تهيب بجميع الدول إلى ضمان ألا يتنافى أي تحفظ مع غرض الاتفاقية ومقصدها، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق والاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها؛
    16. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them; UN 16- تشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق، وضمان ألاّ يتنافى أي تحفظ منها مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛ وأن تقوم بالاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها؛
    18. Calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them; UN 18- تهيب بجميع الدول ضمان ألاّ يتنافى أي تحفظٍ مع غرض الاتفاقية ومقصدها، وتشجِّع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد والاختصار، والاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها؛
    18. Calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them; UN 18- تهيب بجميع الدول ضمان ألاّ يتنافى أي تحفظٍ مع غرض الاتفاقية ومقصدها، وتشجِّع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد والاختصار، والاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام الاتفاقية بهدف سحبها؛
    7. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧- تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages the States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكنين، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages the States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages the States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    8. Encourages States to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or is otherwise contrary to international law; UN ٨ - تشجع الدول على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصاغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وعلى أن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع أهداف ومقاصد الصك ذى الصلة، أو أن تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    44. Urges States to limit the extent of any reservations they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible, while ensuring that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; UN 44- تحث الدول على تقييد نطاق أية تحفظات تبديها على الاتفاقية، وعلى التدقيق والتضييق ما أمكن عند صياغة أي تحفظ، مع ضمان عدم تنافي أي تحفظ مع غرض الاتفاقية أو مقصدها؛
    Governments were requested to limit the extent of any reservations to the Convention, formulate any reservations as precisely and as narrowly as possible, and ensure that no reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law and regularly review them with a view to withdrawing them. UN وطُلب من الحكومات أن تحد من نطاق أية تحفظات على الاتفاقية، وأن تصوغ أية تحفظات بإيجاز بقدر اﻹمكان وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل عدم تعارض التحفظات مع هدف الاتفاقية ومقصدها أو تتعارض بأي شكل آخر مع القانون الدولي للمعاهدات وأن تستعرض التحفظات بانتظام بغية سحبها.
    She noted that the General Assembly, in its resolution 51/68 of 12 December 1996, reiterated the call made by the Fourth World Conference on Women that States parties should limit the extent of any reservations they lodge to the Convention and ensure that no reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law. UN ولاحظت أن الجمعية العامة في قرارها ١٥/٨٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كررت دعوة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة إلى الدول اﻷطراف للحد من تحفظاتها التي أبدتها على الاتفاقية وضمان عدم تعارض أية تحفظات مع أهداف ومقاصد الاتفاقية، أو مع قانون المعاهدات الدولية.
    The Secretary-General shall notify the Member States of the United Nations of signatures, of the receipt of instruments of ratification or denunciation and of any reservations made. UN ويتولى اﻷمين العام ابلاغ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتوقيعات وبتلقي صكوك التصديق أو الانسحاب أو ما يبدى من تحفظات .
    It had also asked Governments to limit the extent of any reservations to the Convention, to formulate such reservations as precisely and narrowly as possible, and to ensure that they were not incompatible with the object and purpose of the Convention or with international treaty law; it had also encouraged Governments to review any existing reservations regularly with a view to their withdrawal. UN وقالت إن اللجنة طالبت أيضا الحكومات بالحد من نطاق التحفظات التي تبديها بشأن الاتفاقية، وصياغة هذه التحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة وفي أضيق نطاق ممكن، وضمان ألا تكون التحفظات غير متفقة مع غرض الاتفاقية وهدفها، أو مخالفة كذلك للقانون الدولي للمعاهدات، ومراجعة تحفظاتها على نحو منتظم من أجل سحبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus